El
viernes pasado di una conferencia en el Centro
Cultural de Personas Sordas de Palencia y me di cuenta de la gran necesidad
de atención que tienen y como agradecen cualquier muestra de apoyo y solidaridad
que se les presta. Y es que estamos en una sociedad que de boquilla sí que es
de lo más integradora y todo eso, pero en cuanto rascas un poco ves como las
personas apartan la mirada de quienes padecen Síndrome de Down,
aceleran el paso para no cruzarse con la vecina que está empezando a padecer
demencia senil, o recrimina a quienes tienen padecimientos crónicos por hacerlo
notar de vez en cuando. Y curiosamente esas personas son lo mejor de nuestra Humanidad,
porque en vez de ser focos del mal son fuentes de cariño y ternura como nos
muestra la canción de hoy.
Leonard Cohen (al que
hemos tenido en estas
entradas) nace en Montreal en 1934 dentro de una familia judía. Desde muy
niño sintió pasión por la poesía y España de la mano de Federico García
Lorca y el flamenco. En la Universidad será un líder estudiantil y al
graduarse empieza a publicar poemarios en 1956 que son recibidos con buenas
críticas pero no tan buenas ventas. Tras años de escribir, en 1967 decide
apostar por su carrera musical con el éxito obtenido por esta Suzanne
en la voz de Judy Collins,
y que él empezará a interpretar por EE.UU. de la mano de su primer disco Songs Of Leonard
Cohen. Sus siguientes trabajos Songs From A Room
en 1969 y dos años más tarde Songs Of Love And
Hate tendrán una simplificación de la orquestación y un estilo folk que
le permiten aumentar su fama y salir de gira por Europa donde será aclamado.
Tras varios cambios de estilo no demasiado bien acogidos por el público en New Skin For
The Old Ceremony de 1974 y tres años después con Death
Of A Ladies' Man vuelve a su sonido original en Recents Songs
en 1979. En 1984 evoluciona hacia el folk-rock con Various
Positions que le lleva de nuevo a las listas de éxitos de la mano de
temas como Dance Me to
The End Of Love o Hallelujah, pero será I’m Your Man tres
años más tarde el que le consigue buenas ventas sobretodo en Europa con su
coqueteo con el Synth pop
con la magnífica First We Take
Manhattan. En 1992 The Future muestra la
preocupación por la situación política y social del mundo que le provoca a una
crisis existencial que le lleva a recluirse cinco años en un monasterio
budista. En 2001 publica Ten New Songs que
pinchó en EE.UU. sin embargo tuvo buena recepción en Canadá y el norte de
Europa. En 2006 descubre que la administradora de sus bienes le había robado
casi toda su fortuna que no pudo recuperar, lo que le obligó a embarcarse en
una gira de conciertos dos años más tarde que le permitieron recuperarse
económicamente. En 2011 recibe el Premio
Princesa de Asturias de las Letras que recogerá emocionado volviendo a
declarar su amor por nuestra cultura, y un año más tarde publica Old Ideas que será un
éxito en todo el mundo merced a canciones tan emocionantes como Come Healing. El 21 de octubre de 2016
publicó You Want It Darker muriendo dos
semanas después a la edad de 82 años.
La letra nos habla de dos personas
rotas, Susana y Jesús, que a pesar de su sufrimiento son capaces de ser fuentes
de amor y de consuelo de quienes a ellos se acercan.
El
arranque de la música es más simple que un chupete con un par de guitarras y el
fraseado cantarín y perfecto del cantante. Después van entrando los coros
femeninos y la sección de cuerda componiendo un tema de extrema belleza.
Página oficial
©
Leonard Cohen, y
Columbia.
Letra Original:
|
Letra Traducida:
|
Suzanne
takes you down to her place by the river
You can hear the boats go by You can spend the night beside her And you know that she's half crazy But that's why you want to be there And she feeds you tea and oranges That come all the way from China And just when you want to tell her That you have no love to give her Then she gets you on her wavelength And she lets the river answer That you've always been her lover.
And you want to travel with her
And you want to travel blind But you think maybe you'll trust her
For she's touched your perfect body with her mind.
And Jesus was a sailor
When he walked upon the water And he spent a long time watching From his lonely wooden tower And when he knew for certain Only drowning men could see him
He said "All men shall be sailors then
Until the sea shall free them"
But he himself was broken Long before the sky would open He was forsaken, almost human He sank beneath your wisdom like a stone.
And you want to travel with him
And you want to travel blind And you think maybe you'll trust him For he's touched your perfect body with his mind.
Now Suzanne takes your hand
And she leads you to the river She is wearing rags and feathers From Salvation Army counters
And the sun pours down like honey
On our lady of the harbour And she shows you where to look Among the garbage and the flowers There are heroes in the seaweed There are children in the morning They are leaning out for love And they will lean that way forever While Suzanne holds the mirror.
And you want to travel with her
And you want to travel blind And you know that you can trust her
For she's touched your perfect body with her mind
|
Susana
te hace bajar a su refugio junto al río
puedes
oír cómo pasan los barcos
puedes pasar la noche junto a ella y sabes que está medio loca pero es por eso que quieres estar allí Y te ofrece té y naranjas que vienen directas desde China y justo cuando vas a decirle que no tienes amor para darle entonces te coge en su onda y deja que sea el río que conteste que siempre has sido su amante.
Y
quieres viajar con ella,
y quieres viajar a ciegas, pero piensas que quizás debieras confiar en ella porque ha tocado tu cuerpo perfecto con su mente.
Y
Jesús fue un marinero
cuando caminó sobre las aguas y pasó mucho tiempo observando desde su solitaria torre de madera Y cuando supo con certeza que solo los hombres que se ahogan podían verle dijo: "Todos los hombres serán entonces marineros hasta que el mar los libere" Pero él mismo estaba roto mucho antes de que el cielo se abriera Fue abandonado, casi humano se hundió bajo tu sabiduría como una piedra.
Y
quieres viajar con él
y quieres viajar a ciegas y sabes que quizás deberías confiar en él porque él ha tocado tu cuerpo perfecto con su mente.
Ahora
Suzanne coge tu mano
y te conduce hacia el río Lleva pieles y harapos sacados de las tiendas del Ejército de Salvación Y el sol se vierte como la miel sobre nuestra dama de la bahía Y ella te muestra dónde has de mirar entre la basura y las flores Hay héroes entre las algas hay niños en la mañana (que) se inclinan hacia el amor Y se inclinarán así para siempre mientras Susana sostenga el espejo.
Y
quieres viajar con ella,
y quieres viajar a ciegas, pero piensas que quizás debieras confiar en ella porque ha tocado tu cuerpo perfecto con su mente. |
No hay comentarios:
Publicar un comentario