Mientras
escribo esta entrada me preparo para despedirme de mis vacaciones montañeras
por la serranía madrileña en la que el paseo y la soledad del caminante se han
conjugado con la compañía de mi Hermanita Esther, su diablilla Memé y el resto
de los Casla mientras nos cebaban como si nos vieran recién desembarcados de
una patera. Son días en los que nos juntamos personas que somos familia porque
así lo hemos elegido con tanta fuerza como la que te viene por la sangre, si no
más. Y la canción es una de las que escuché por la mañana y que es de las más
importantes de la historia de la música.
Ray Charles (al que hemos
tenido en estas
entradas) nace en Georgia en 1930 y a los cinco años desarrolla un glaucoma
que le dejará completamente ciego a los diez. A los siete se muda a Florida a
una escuela para enseñar a ciegos sin recursos donde aprenderá música. Empieza
a tocar jazz en varios clubes locales a los quince y a participar en varias
bandas. En 1952 ficha por Atlantic Records y empezará a experimentar con la
mezcla de música góspel
con letras profanas y a modernizar temas country lo cual creo
controversia pero supo contactar con el público. Sus primeros éxitos llegan dos
años más tarde con Mess Around, I Got A Woman o Hallelujah I Love
Her So, pero será en 1959 cuando alcance estatus de estrella con What'd I Say.
Amplia la banda e integra a un coro femenino llamado The Raelettes, con las
que sus temas aumentan en calidad, y también cambia de compañía fichando con la
ABC que le da completa libertad y sueldo de estrella blanca. Un año más tarde
consigue su primer número uno que será su versión Georgia On
My Mind al que seguirá otro con esta Hit The Road
Jack. Pero la adicción a la heroína provoca que en 1965 tenga que
someterse a una cura de rehabilitación y un año de libertad condicional. Vuelve
con su versión de Crying Time que será
Top6 en listas pero los setenta serán años duros en los que sus discos no
conseguirán las ventas esperadas. En los ochenta la película The
Blues Brothers y su participación en canción We Are The World
(que podéis ver en esta
entrada) le redescubren para las nuevas generaciones en los ochenta que
comprarán sus recopilatorios y le permitirán volver a giras en grandes aforos. Muere
en 2004 por problemas hepáticos a los 73 años.
Es
la historia de un hombre que se encuentra con las maletas en la puerta y por
mucho que se queja y porfía, no le queda más remedio que ir con el coche de San
Fernando, un rato a pie y otro andando.
La
música arranca con unas notas de piano secundadas después por la banda que
precede a las voces de las The
Raelettes, y en especial Margie Hendrix, que se
confrontará con la voz rota y personalísima del cantante.
© Percy Mayfield y ABC.
Letra Original:
|
Letra Traducida:
|
(Hit the road Jack
and don't you come back no more, no more, no more, no more.)
(Hit the road Jack and don't you come back no more.) What you say? (Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.) (Hit the road Jack and don't you come back no more.)
Woah Woman, oh woman, don't treat me so mean,
You're the meanest old woman that I've ever seen. I guess if you said so I'd have to pack my things and go. (That's right)
(Hit the road Jack and don't you come back no more,
no more, no more, no more.)
(Hit the road Jack and don't you come back no more.) What you say? (Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.) (Hit the road Jack and don't you come back no more.)
Now baby, listen baby, don't ya treat me this-a way
Cause I'll be back on my feet someday. (Don't care if you do 'cause it's understood) (you ain't got no money you just ain't no good.) Well, I guess if you say so I'd have to pack my things and go. (That's right)
(Hit the road Jack and don't you come back no more,
no more, no more, no more.)
(Hit the road Jack and don't you come back no more.) What you say? (Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.) (Hit the road Jack and don't you come back no more.)
Well
(don't you come back no more.) you must be joking (don't you come back no more.) what you trying to do to me? (don't you come back no more.) I came to talk it over (don't you come back no more.) I thought we had a better understanding (don't you come back no more.) Oh baby dont be so chicken (don't you come back no more.) you don't want to see me cry you don't want to see me cry
(don't you come back no more.)
oh baby it isn't fair Oh yeah |
(Márchate, Jack, y
no vuelvas nunca más, nunca más, nunca más, nunca más)
(Márchate, Jack, y no vuelvas nunca más)
¿Qué dices?
(Márchate, Jack, y no vuelvas nunca más, nunca más, nunca más, nunca más) (Márchate, Jack, y no vuelvas nunca más)
Woah mujer, oh
mujer, no me trates tan mal,
eres la mujer más
mezquina que haya visto
Supongo que si
dices eso
tendré que empaquetar mis cosas e irme (Eso está bien)
(Márchate, Jack, y
no vuelvas nunca más, nunca más, nunca más, nunca más)
(Márchate, Jack, y no vuelvas nunca más)
¿Qué dices?
(Márchate, Jack, y no vuelvas nunca más, nunca más, nunca más, nunca más) (Márchate, Jack, y no vuelvas nunca más)
Nena, escucha,
baby, no me trates de esta manera
porque volveré sobre mis pasos algún día (No importa que lo hagas porque se entiende) (No tienes dinero, no tienes nada bueno)
Supongo que si
dices eso
tendré que empaquetar mis cosas e irme (Eso está bien)
(Márchate, Jack, y
no vuelvas nunca más, nunca más, nunca más, nunca más)
(Márchate, Jack, y no vuelvas nunca más)
¿Qué dices?
(Márchate, Jack, y no vuelvas nunca más, nunca más, nunca más, nunca más) (Márchate, Jack, y no vuelvas nunca más)
Bien
(No vuelvas nunca
más)
Debes estar de broma (No vuelvas nunca más) ¿Qué tratas de hacerme? (No vuelvas nunca más) Vengo para hablar sobre ello (No vuelvas nunca más) Creí que nos entendíamos mejor (No vuelvas nunca más) Oh, Nena, no seas cobarde (No vuelvas nunca más) No quieres verme llorar No quieres verme llorar (No vuelvas nunca más) Oh, Nena, esto no es justo Oh sí |
No hay comentarios:
Publicar un comentario