martes, 22 de agosto de 2017

Francoise Hardy - Comment Te Dire Adieu (letra en francés y traducción al español)

Cuando Margaret Whiting primero, y más tarde Vera Lynn, grabaron It Hurts to Say Goodbye y vieron que no tuvieron demasiada repercusión, poco podían imaginar que la versión francesa de su canción se convertiría en una de las baladas más famosas de nuestra diva, a la que en este blog se la rinde devoción y de la que nuestra querida María es rendida admiradora para fortuna de tod@s.

Francoise Hardy (a la que hemos tenido en estas entradas) nace en Paris en 1944, y tuvo una infancia solitaria y de férrea disciplina en un internado de monjas. Así que no es de extrañar que se refugiara en la música, primero en la que escuchaba en la radio y después en la que ella misma interpretaba cuando le regalaron una guitarra. Con 16 años es fichada por una de las principales discográficas francesas para publicar esas canciones tristes y nostálgicas que tanto éxito tenían en sus actuaciones en clubes. Su primer sencillo verá la luz en 1962 y será ese Tous Les Garçons Et Les Filles que se convierte en uno de los himnos de la juventud europea y una de las principales canciones del Yé-yé, siendo un éxito a nivel mundial. Su siguiente sencillo será Le Temps de l'Amour que será otro bombazo consolidándola como una estrella. En 1968 rompe con su productor y pide a ese canalla genial que fue Serge Gainsbourg que adapte la letra de una melodía que había escuchado en EE.UU. y que le había encantado, será esta Comment Te Dire Adieu que arrasará en toda Europa y tendrá versiones en italiano y alemán. En los setenta buscará cambiar de registro con discos en inglés y grandes aciertos como el LP Message Personnel de 1973, pero con errores que le alejan del gran público. Participa en varios festivales y funda su propio sello, consagrándose a experimentar con los estilos musicales y lanzando trabajos de gran impacto en los países francófonos.

La letra nos habla de una ruptura donde la intérprete reprocha a su amante que se olvide de los buenos momentos y que su corazón será refractario al calor del amor. Y como no quiere darle pena, sólo le pide que le explique la forma de poderle decir adiós porque ve que una explicación no va a recibir.





La música arranca con un ritmo de percusión y de piano que da paso a la voz sensual y suave de la cantante que estará respaldada por el resto de la orquesta en especial por la trompeta. Y ya cuando frasea con el fondo de la sección de cuerda es el acabose.

Página oficial

© Serge Gainsbourg, Arnold Goland y Vogue.

Letra Original:
Letra Traducida:
Sous aucun prétexte je ne veux
Avoir de réflexes malheureux,
Il faut que tu m'expliques un peu mieux
Comment te dire adieu.

Mon cœur de silex vite prend feu,
Ton cœur de pyrex résiste au feu,
Je suis bien perplexe, je ne veux
Me résoudre aux adieux.

Je sais bien qu'un ex amour n'a pas de chance,
Ou si peu,
Mais pour moi un explication voudrait mieux.

Sous aucun prétexte je ne veux
Devant toi surexposer mes yeux,
Derrière un kleenex je saurais mieux
Comment te dire adieu,
Comment te dire adieu.

Tu as mis a l'index nos nuits blanches,

Nos matins gris-bleu,
Mais pour moi un explication voudrait mieux.

Sous aucun prétexte je ne veux
Devant toi surexposer mes yeux,
Derrière un kleenex je saurais mieux
Comment te dire adieu,
Comment te dire adieu,
Comment te dire adieu.
Bajo ningún pretexto querría
dar pena.
Tienes que explicarme un poco mejor
cómo decirte adiós.

Mi corazón de sílex se calienta deprisa
Tu corazón de pyrex resiste el fuego
Estoy bastante confusa, no querría
decidirme por un adiós.

De sobra sé que un ex amor no tiene posibilidad
o si la tiene, es poca
Pero a mí me vendría mejor una explicación.


Bajo ningún pretexto querría
exponer mis ojos ante ti
Tras un kleenex sabré mejor
cómo decirte adiós
cómo decirte adiós

Has puesto en tu lista negra nuestras noches blancas,
nuestras mañanas gris-azuladas
Pero a mí me vendría mejor una explicación.


Bajo ningún pretexto querría
exponer mis ojos ante ti
Tras un kleenex sabré mejor
cómo decirte adiós
cómo decirte adiós
cómo decirte adiós.


No hay comentarios:

Publicar un comentario