lunes, 24 de julio de 2017

The Who - My Generation (letra en inglés y traducción al español)

El gineceo que mayoritariamente domina este blog ha apostado por llenar esta semana de canciones bailables y llenas de marcha-marcha con la que recordarnos a tod@s que el verano es la estación de la vida y de las terrazas, del sol y las fiestas, del calor y las vacaciones. Así que empezamos con uno de los grupos más movidos del pasado siglo y que hacía ya tres años que no habíamos traído a esta bitácora, lo cual es imperdonable.

The Who (a los que hemos tenido en estas entradas) nace en 1964 cuando tres amigos londinenses que habían formado parte de varias bandas deciden juntarse en una propia. Su único problema era que necesitaban a un baterista de calidad y, tras probar a varios, hicieron una audición a un chaval que al terminar rompió la batería accidentalmente, y cuando éste se marchaba abochornado le sorprendieron pidiéndole que se quedara con ellos. Ellos eran el que es considerado el mejor bajista de rock (John Entwistle), uno de los mejores guitarristas (Peter Townshend), el que revolucionó la interpretación de la batería al añadir un segundo bombo creando el Premier Pictures Of Lily Drum Kit (Keith Moon), y todos ellos unidos a uno de los mejores cantantes (Roger Daltrey), además sus letras se alejan de los temas facilones para tratar la incomprensión de los jóvenes. Al principio sus actuaciones no destacan pero cuando el guitarrista rompió accidentalmente el mástil y, ante la sorna del personal, la reventó contra el escenario y siguió tocando con otra, hizo que se les considerará lo más atrevido del momento y la concurrencia no se marchara contenta hasta que alguno rompía alguno de sus instrumentos. Su primer éxito lo consiguen un año más tarde con I Can’t Explain , pero su momento lo consiguen con esta My Generation (considerada la pionera del punk) que los convierte en los representantes de la juventud más desencantada de los sesenta. Desde un primer momento Peter Townshend será uno de los principales impulsores de los álbumes conceptuales, intentándolo primero en 1967 con The Who Sell Out, donde encontramos la magnífica I Can See For Miles y dos años más tarde logrando el éxito con Tommy, donde además apostará por la ópera rock, con temas míticos como I’m Free, It’s A Boy, The Acid Queen, Pinball Wizard. Sus conciertos eran verdaderas epopeyas musicales en las que la calidad era tan desbordante que mitigaba el que en muchas ocasiones la droga y el alcohol mermara sus condiciones. En 1971, tras fracasar el proyecto Lifehouse, publican el que es posiblemente su mejor disco, Who’s Next, de las que destaco las que son consideradas el nacimiento del tecno como son Baba O'Riley y Won't Get Fooled Again. Dos años más tarde vuelven con otra maravilla como es Quadrophenia, pero el alcohol y las drogas empiezan a hacer mella en sus miembros y su siguiente obra, The Who By Numbers, será un fracaso sonoro. Deciden apostar por un sonido más comercial y en 1978 editan Who Are You con temas magníficos como Who Are You que les vuelven a llevar a lo más alto de las listas de éxitos, pero la tragedia les alcanza con la muerte por sobredosis de Keith Moon. De sus siguientes trabajos destacamos You Better You Bet, pero en 1982 se separan y sólo se reunirán para ocasiones especiales. En 1996 vuelven de gira con notable éxito y deciden seguir actuando periódicamente, pero en 2001 John Entwistle es encontrado muerto por otra sobredosis con lo que paran durante dos años. Ahora siguen con notable asistencia a sus conciertos de gente de todas las edades y con más de cien millones de discos vendidos.

La canción es un canto desgarrado de una juventud que se siente incomprendida.



El comienzo de la música es un ritmo frenético de guitarra, bajo y batería que da paso al grito descarnado del cantante que en ocasiones tartamudea de la rabia que siente. El interludio musical del bajo es brutal.

Página oficial

© Peter Townshend y Decca.

Letra Original:
Letra Traducida:
People try to put us d-down (talkin' 'bout my generation)
Just because we get around (talkin' 'bout my generation)
Things they do look awful c-c-cold (talkin' 'bout my generation)
I hope I die before I get old (talkin' 'bout my generation)

This is my generation
This is my generation, baby

Why don't you all f-fade away (talkin' 'bout my generation)
Don't try to dig what we all s-s-s-say (talkin' 'bout my generation)
I'm not trying to 'cause a big s-s-sensation (talkin' 'bout my generation)
I'm just talkin' 'bout my g-g-g-generation (talkin' 'bout my generation)

This is my generation
This is my generation, baby

Why don't you all f-fade away (talkin' 'bout my generation)
Don't try to dig what we all s-s-s-say (talkin' 'bout my generation)
I'm not trying to 'cause a big s-s-sensation (talkin' 'bout my generation)
I'm just talkin' 'bout my g-g-g-generation (talkin' 'bout my generation)

This is my generation
This is my generation, baby
my my my generation

People try to put us d-down (talkin' 'bout my generation)
Just because we get around (talkin' 'bout my generation)
Things they do look awful c-c-cold (talkin' 'bout my generation)
I hope I die before I get old (talkin' 'bout my generation)

This is my generation
This is my generation, baby
my my my generation

(Talkin' 'bout my generation)
(Talkin' 'bout my generation) this is my generation
(Talkin' 'bout my generation) this is my generation
(Talkin' 'bout my generation) this is my generation
(Talkin' 'bout my generation) this is my generation
(Talkin' 'bout my generation) this is my generation
(Talkin' 'bout my generation) this is my generation
(Talkin' 'bout my generation) this is my generation
La gente trata de m-menospreciarnos (Hablo de mi generación)
Simplemente porque vamos donde queremos
(Hablo de mi generación)
L
as cosas que hacen parecen horriblemente
f-frías (Hablo de mi generación)
Espero morir antes de hacerme viejo (Hablo de mi generación)

Esta es mi generación
Esta es mi generación, nena

¿Por qué no os d-desvanecéis? (Hablo de mi generación)
No tratéis de escarbar en todo lo que d-d-d-decimos (Hablo de mi generación)
No estoy tratando de causar una gran
i-i-impresión (Hablo de mi generación)
Solo estoy hablando sobre mi g-g-generación (Hablo de mi generación)

Esta es mi generación
Esta es mi generación, nena

Por qué no os d-desvanecéis? (Hablo de mi generación)
No tratéis de escarbar en todo lo que d-d-d-decimos (Hablo de mi generación)
No estoy tratando de causar una gran
i-i-impresión (Hablo de mi generación)
Solo estoy hablando sobre mi g-g-generación (Hablo de mi generación)

Esta es mi generación
Esta es mi generación, nena
mi mi mi generación

La gente trata de m-menospreciarnos (Hablo de mi generación)
Simplemente porque vamos donde queremos
(Hablo de mi generación)
Las cosas que hacen parecen horriblemente
f-frías (Hablo de mi generación)
Espero morir antes de hacerme viejo (Hablo de mi generación)

Esta es mi generación
Esta es mi generación, nena
mi mi mi generación

(Hablo de mi generación)
(Hablo de mi generación) Esta es mi generación
(Hablo de mi generación) Esta es mi generación,
(Hablo de mi generación) Esta es mi generación,
(Hablo de mi generación) Esta es mi generación,
(Hablo de mi generación) Esta es mi generación,
(Hablo de mi generación) Esta es mi generación,
(Hablo de mi generación) Esta es mi generación,


No hay comentarios:

Publicar un comentario