Tras unas semanas temáticas volvemos al libro 1001
Canciones Que Escuchar Antes De Morir de Robert Dimery para que nos
guíe y encontramos que la canción que nos ofrece pertenece a la BSO de una
película que celebra en noviembre de este año la friolera de 40 años de su
estreno como es Fiebre Del Sábado
Noche (sí maj@s sí, los cumple y much@s de nosotr@s ya teníamos uso de
razón entonces), y que marcó un antes y un después en la vida de muchas
personas. El arranque de la
película con este tema es uno de los más icónicos de la historia.
Bee Gees (a los que hemos
tenido en estas
entradas) es un grupo británico-australiano que surge como grupo infantil
en 1958. En un principio el éxito lo alcanza Barry Gibb como compositor
de éxitos para otros artistas, pero en 1965 deciden lanzan su primer disco para
el mercado adulto con el que alcanzan notable éxito en el continente sur.
Emigran a Inglaterra donde su primer sencillo New
York Mining Disaster 1941 les aúpa al Top 20 de las listas americanas e
inglesas. Es el inicio de una serie de canciones de gran repercusión como To Love Somebody, Massachusetts,
Words, I Started A Joke, pero
las giras y el excesivo protagonismo del hermano mayor generan una gran tensión
que provoca su disolución para seguir sus carreras individuales. En 1970 se
reúnen, aceptan los roles en el grupo y con la sensacional How Can
You Mend A Broken Heart? retornan al número uno en las listas. En 1975 se
vuelven a reinventar al apostar por la música disco, de la
que serán una de sus grandes figuras gracias a la BSO de Fiebre Del
Sábado Noche, con la que consiguen tres números uno con How
Deep Is Your Love, Night
Fever y esta Stayin’ Alive, que
les hacen ser el grupo del momento. Su siguiente disco, Spirits
Having Flow, tendrá otros tres números uno, Too Much Heaven,
Tragedy,
Love You Inside Out,
y son capaces de componer temas para estrellas del momento como Barbra Streisand (a la
que hemos tenido en estas
entradas). Desgraciadamente su siguiente cambio hacia el pop rock no fue bien acogido y
así su You Win Again del
disco E.S.P. sólo
fue un éxito en Europa siendo un rotundo fracaso en EE.UU. Vuelven a pegar
fuerte con su directo One
Night Only en 1998 con el que
inician una serie de giras por todo el mundo, pero las sucesivas muertes de Maurice Gibb y Robin Gibb provocan la
disolución definitiva en 2012.
La
letra para nada es alegre como la melodía parece, y es un cruel relato de lo
cruel que es la ciudad con las personas que la habitan. En ella nos muestra a
una persona que tiene claros sus objeticos (la música y las mujeres), pero aún
cuando llegas a la cima estás a merced de lo que la gente (New York Times)
piense de ti, por lo que en realidad todo el mundo necesita ayuda para
sobrevivir.
El
arranque es mítico con el riff de guitarra, bajo y batería que es apoyado por
la sección de cuerdas para dar paso al fraseado rápido y en falsete de Barry Gibb que será
secundado por sus hermanos.
Página oficial
Letra Original:
|
Letra Traducida:
|
Well,
you can tell by the way I use my walk
I'm a woman's man: no time to talk
Music loud and women warm, I've been kicked around
Since I was born And now it's all right, it's okay And you may look the other way We can try to understand The New York Times' effect on man
Whether
you're a brother or whether you're a mother
You're stayin' alive, stayin' alive Feel the city breakin' and everybody shakin'
And we're stayin' alive, stayin' alive
Ah,
ha, ha, ha, stayin' alive, stayin' alive
Ah, ha, ha, ha, stayin' alive all night long
Well
now, I get low and I get high
And if I can't get either, I really try
Got the wings of heaven on my shoes
I'm a dancin' man and I just can't lose You know it's all right, it's okay I'll live to see another day We can try to understand The New York Times' effect on man
Whether
you're a brother or whether you're a mother
You're stayin' alive, stayin' alive Feel the city breakin' and everybody shakin'
And we're stayin' alive, stayin' alive
Ah,
ha, ha, ha, stayin' alive, stayin' alive
Ah, ha, ha, ha, stayin' alive
Life
goin' nowhere, somebody help me
Somebody help me, yeah
Life goin' nowhere, somebody help me
Somebody help me, yeah, I'm stayin' alive
Well,
you can tell by the way I use my walk
I'm a woman's man: no time to talk
Music loud and women warm
I've been kicked around since I was born And now it's all right, it's okay And you may look the other way We can try to understand The New York Times' effect on man
Whether
you're a brother or whether you're a mother
You're stayin' alive, stayin' alive Feel the city breakin' and everybody shakin'
And we're stayin' alive, stayin' alive
Ah,
ha, ha, ha, stayin' alive, stayin' alive
Ah, ha, ha, ha, stayin' alive
Life
goin' nowhere, somebody help me
Somebody help me, yeah
Life goin' nowhere, somebody help me, yeah I'm stayin' alive
Life goin' nowhere, somebody help me
Somebody help me, yeah
Life goin' nowhere, somebody help me, yeah I'm stayin' alive
Life
goin' nowhere, somebody help me
Somebody help me, yeah
Life goin' nowhere, somebody help me, yeah I'm stayin' alive
Life
goin' nowhere, somebody help me
Somebody help me, yeah
Life goin' nowhere, somebody help me, yeah I'm stayin' alive |
Bueno,
puedes asegurar, por la forma en que camino
(que) soy un seductor, no tengo tiempo para hablar la música alta y el calor de las mujeres, me han pateado
desde
que nací,
y ahora está todo bien, está OK. Y tú puedes mirar hacia otro lado, podemos intentar entender el efecto que causa el New York Times en el hombre.
Tanto
si eres un hermano como si eres una madre,
estás sobreviviendo, sobreviviendo Siento la ciudad romperse y a todo el mundo temblar, y nosotros, estamos sobreviviendo, sobreviviendo. Ah, ha, ha, ha, sobreviviendo, sobreviviendo. Ah, ha, ha, ha, sobreviviendo toda la noche.
Bien,
ahora, tengo momentos malos y momentos buenos,
y si no puedo tener ninguno, realmente intento conseguirlos. Tengo las alas del cielo en mis zapatos, soy un bailarín y no puedo perder. Sabes que todo está bien, está OK. Viviré para ver otro día, podemos intentar entender el efecto que causa el New York Times en el hombre.
Tanto si eres un hermano como si eres una
madre,
estás sobreviviendo, sobreviviendo Siento la ciudad romperse y a todo el mundo temblar, y nosotros, estamos sobreviviendo, sobreviviendo. Ah, ha, ha, ha, sobreviviendo, sobreviviendo. Ah, ha, ha, ha, sobreviviendo.
La
vida no va a ninguna parte, que alguien me ayude
que
alguien me ayude, sí,
La vida no va a ninguna parte, que alguien me ayude, que alguien me ayude, sí, estoy sobreviviendo.
Bueno, puedes asegurar, por la forma en que camino
(que) soy un seductor, no tengo tiempo para hablar la música alta y el calor de las mujeres, me han pateado desde que nací, y ahora está todo bien, está OK. Y tú puedes mirar hacia otro lado, podemos intentar entender el efecto que causa el New York Times en el hombre.
Tanto si eres un hermano como si eres una
madre,
estás sobreviviendo, sobreviviendo Siento la ciudad romperse y a todo el mundo temblar, y nosotros, estamos sobreviviendo, sobreviviendo. Ah, ha, ha, ha, sobreviviendo, sobreviviendo. Ah, ha, ha, ha, sobreviviendo.
La vida no va a ninguna parte, que alguien me ayude
que alguien me ayude, sí,
La vida no va a ninguna parte, que alguien me ayude, sí,
estoy sobreviviendo.
La vida no va a ninguna parte, que alguien me ayude
que alguien me ayude, sí,
La vida no va a ninguna parte, que alguien me ayude, sí,
estoy sobreviviendo.
La vida no va a ninguna parte, que alguien me ayude
que alguien me ayude, sí,
La vida no va a ninguna parte, que alguien me ayude, sí,
estoy sobreviviendo.
La vida no va a ninguna parte, que alguien me ayude
que alguien me ayude, sí,
La vida no va a ninguna parte, que alguien me ayude, sí,
estoy sobreviviendo.
|
No hay comentarios:
Publicar un comentario