viernes, 27 de mayo de 2016

Paul Simon - You Can Call Me Al (letra en inglés y traducción al español)

"Tengo comprobado en primera persona que con el cumplir de los años alma y cuerpo toman direcciones contrarias ya que, mientras nos alimentamos de experiencias enriquecedoras, tanto nuestras cañerías como nuestro caparazón se van oxidando. Así que es nuestra elección potenciar lo primero sabiendo valorar los pequeños regalos de cada día y asumir con deportividad lo segundo evitando engancharnos al imposible de la eterna belleza juvenil y la vida sin frustraciones. En la canción You Can Call Me Al de Paul Simon utiliza el mestizaje musical para hacernos ver en clave de humor que ser felices es una elección y no la consecuencia de las circunstancias cuando juegan a nuestro favor."
María Carricas

Paul Simon (al que hemos tenido en esta entrada) nace en Nueva Jersey en 1941 en una familia judía. Su padre era músico profesional y le enseñó a tocar varios instrumentos desde niño. En el colegio conoce a Art Garfunkel con el que más tarde creó uno de los dúos más famosos de todos los tiempos como fue Simon & Garfunkel (a los que hemos tenido en esta y esta entradas). A pesar de ser el compositor principal era considerado la parte menos brillante del grupo por lo que siempre intentó potenciar su carrera en solitario. Esta arranca en 1972 con el disco Paul Simon pero será el que publique un año después, There Goes Rhymin' Simon, el que le coloque en las listas merced a dos grandes canciones como son Kodachrome y Loves Me Like A Rock que ambas serán Top2 en listas. Tras divorciarse en 1975 produce un disco oscuro y doliente, Still Crazy After All These Years, con el que conseguirá su único número uno de la mano de la sensacional 50 Ways To Leave Your Lover. Se suceden diez años de fracasos en sus diferentes vertientes actorales, musicales y creadoras, mientras que las reuniones del dúo se saldaban con conciertos espectaculares. Es entonces cuando en 1985 decide apostar por la música étnica con Graceland donde explora la música africana con temas magníficos con Diamonds On The Soles Of Her Shoes, en colaboración con Ladysmith Black Mambazo, Graceland (donde medita sobre su divorcio con la Princesa Leia) y esta divertida introspección sobre la crisis de la mediana edad que es You Can Call Me Al. Tres años más tarde se sumerge en la música brasileña con  The Rhytm Of The Saints con temazos de percusión como The Obvious Child que  también tendrá una gran éxito como el anterior y posiciona al artistas como uno de los impulsores de eso que después se ha llamado músicas del mundo. Después sufrirá un fracaso monumental con su musical de Broadway The Capeman que a pesar de la buenas críticas será todo un fracaso con pérdidas de más de 11 millones de dólares, pero lo compensa con giras con Bob Dylan y Brian Wilson que son todo un éxito, y con trabajos más personales que encandilan a público y crítica.

La letra es una serie de lamentos que de forma irónica pinta a personas que ve como sus sueños se han desvanecido porque ya no tienen cuerpos atléticos, ni son queridos, y sin embargo un extranjero perdido en el Tercer Mundo puede mirar y encontrar ángeles que le lleven a cantar Aleluya.



La música tiene un claro aire caribeño con la sección de viento y la percusión a todo trapo con la cantarina voz del cantante que llena de suavidad y sarcasmo la canción. Destacan los solos de flauta, de la conga y de bajo.

Página Oficial.

© Paul Simon y Columbia.

Letra Original:
Letra Traducida:
A man walks down the street
He says, “Why am I soft in the middle now?

Why am I soft in the middle?
The rest of my life is so hard
I need a photo opportunity
I want a shot at redemption
Don’t want to end up a cartoon
In a cartoon graveyard”
Bonedigger, bonedigger
Dogs in the moonlight
Far away my well-lit door
Mr. Beerbelly, Beerbelly

Get these mutts away from me
You know I don’t find this stuff
Amusing anymore

If you’ll be my bodyguard
I can be your long-lost pal

I can call you Betty
And Betty, when you call me
You can call me Al

A man walks down the street
He says, “Why am I short of attention?
Got a short little span of attention
And, woe my nights are so long
Where’s my wife and family?
What if I die here?
Who’ll be my role model
Now that my role model is
Gone gone?”
He ducked back down the alley
With some roly-poly little bat-faced girl

All along along
There were incidents and accidents
There were hints and allegations

If you’ll be my bodyguard
I can be your long -lost pal

I can call you Betty
And Betty, when you call me
You can call me Al
Call me Al

A man walks down the street
It’s a street in a strange world
Maybe it’s the third world
Maybe it’s his first time around
He doesn’t speak the language
He holds no currency
He is a foreign man
He is surrounded by the sound, the sound
Cattle in the marketplace
Scatterlings and orphanages
He looks around, around
He sees angels in the architecture
Spinning in infinity
He says, “Amen!” and “Hallelujah!”

If you’ll be my bodyguard
I can be your long-lost pal

I can call you Betty
And Betty, when you call me
You can call me Al
Call me

Na na na na na na na na
Na na na na, na na na na
Hum,hum, hum,hum
Hum,hum hum,hum

If you’ll be my bodyguard
I can be your long lost pal

I can call you Betty
Un hombre camina por la calle
y dice ¿Por qué me han salido michelines en la cintura ahora?
¿Porqué tengo la cintura tan fofa?
(si) el resto de mi vida es tan dura
Necesito una foto-oportunidad,
quiero una foto que me sirva de redención.
No quiero acabar siendo un dibujo animado
en un cementerio de dibujos animados.
Entierrahuesos, Entierrahuesos
perros a la luz de la luna,
alejáos de mi puerta bien iluminada.
Señor barriga de cerveza, Señor barriga de cerveza,
llévese estos murmullos de aquí.
Sabe no encuentro esto
divertido más.

Si vas a ser mi guardaespaldas,
yo podría ser ese amigo que perdiste hace tiempo.
Podría ponerte Betty,
y, Betty, cuando me llames,
puedes llamarme Al.

Un hombre camina por la calle
y dice ¿por qué tengo tan poca atención?
Tengo poco menos de un palmo de atención
y ¡Oh!, mis noches son tan largas.
¿Dónde están mi mujer y mi familia?
¿Qué pasaría si me muriera ahora?
¿A quién voy a tomar por modelo
ahora que a quien tenía por modelo
se ha ido, se ha ido?
Se largó por el callejón de atrás
con una gordita salida con cara de murciélago.
Poco después
hubo incidentes y accidentes,
hubo insinuaciones y alegaciones.

Si vas a ser mi guardaespaldas,
yo podría ser ese amigo que perdiste hace tiempo.
Podría ponerte Betty,
y, Betty, cuando me llames,
puedes llamarme Al.
Llámame

Un hombre camina por la calle.
Es una calle de un mundo extraño.
Tal vez sea el Tercer Mundo.
Posiblemente es la primera vez que está allí.
No habla el idioma,
no lleva dinero local.
Es un extranjero
envuelto en el sonido, el sonido.
El ganado en el mercado.
Garitos y orfanatos.
Mira a su alrededor, en su derredor
ve ángeles en los edificios
que giran hacia el infinito.
Y dice ¡Amén! y ¡Aleluya!

Si vas a ser mi guardaespaldas,
yo podría ser ese amigo que perdiste hace tiempo.
Podría ponerte Betty,
y, Betty, cuando me llames,
puedes llamarme Al.

Llámame.
Na na na na na na na na
Na na na na, na na na na
Hum,hum, hum,hum
Hum,hum hum,hum

Si vas a ser mi guardaespaldas
yo podría ser ese amigo que perdiste hace tiempo. 
Podría llamarte Betty.


No hay comentarios:

Publicar un comentario