viernes, 7 de agosto de 2015

Joe Dassin - Et Si Tu N'Existais Pas (letra en francés y traducción al español)

Ojalá todos descubriéramos en nuestro interior las razones para existir, que consiguiéramos perdonarnos esos pecados y defectos que sólo nosotros vemos y amarnos lo suficiente para aceptarnos tal y como somos. Pero para much@s esa es una tarea imposible y sólo pueden encontrar las fuerza y la motivación de su vida en poderla compartir con otra persona que sabrá sacar de él/ella todo ese potencial que si no de otra forma se malograría. Esa solución sólo tiene un problema, y es que si ese faro en la noche se apaga, la oscuridad se hace aún más impenetrable porque se le une el sentimiento de pérdida, y de eso precisamente versa la entrada de hoy.

Joe Dassin nace en Nueva York en 1938 pero en su infancia sus padres tienen que emigrar a Francia durante la persecución de los comunistas en pleno macartismo. Empieza trabajando como técnico de cine para su padre, el famoso director Jules Dasssin, pero al mismo tiempo graba versiones de canciones estadounidenses al francés que tienen un cierto éxito, lo que le hace decantarse por la música. Con la canción Les Dalton consigue entrar en listas y aparecer en espacios de TV que le van haciendo popular. En 1968 edita Siffler Sur La Colinne que se convertirá en uno de los himnos del Mayo Del 68 francés. En 1969 sufre el primer infarto de una serie de problemas cardiacos que serán los que le lleven a la tumba en 1980 con tan sólo 41 años, pero se consigue recuperar y empieza una carrera frenética por aprovechar el tiempo interpretando grandes canciones como L'Amérique, Le Moustique, Si Tu T'appelles Mélancolie, Le Café Des Trois Colombes, A Toi, L'été Indien o esta magnífica Et Si Tu N'Existais Pas que además traducirá a varios idiomas como el inglés, el alemán o el español, actuando en varias películas como Topkapi o Lady L y componiendo para gran número de estrellas francesas del momento.

La letra nos habla de cómo el cantante le explica a su amante que sin su existencia la propia no tiene sentido, ya que sin su presencia sólo podría vagar por el mundo sin esperanza, yaciendo con otras personas a las que jamás amaría, porque los colores ya no volverían jamás. Estaría perdido, tendría que fingir ser él mismo porque ya no sería real y por eso encontraría el secreto y el porqué de la vida tan sólo para crear a su amor verdadero.



La música arranca con ritmo potente de bajo, con fondo de teclados, y presencia de la guitarra y la batería que dan paso a la voz profunda del cantante que estará constantemente apoyado por un coro de voces femeninas. Tras la segunda estrofa vamos escuchando aparecer una trompeta lastimera. En los interludios musicales surge la presencia de la sección de cuerda a todo trapo con el apoyo de la sección de viento.

© Joe Dassin, Pierre Delonoë y CBS.


Letra Original:
Letra Traducida:
Et si tu n'existais pas
Dis-moi pourquoi j'existirais
Pour traîner dans un monde sans toi
Sans espoir et sans regret

Et si tu n'existais pas
Je serais d'inventer l'amour
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
Naître les couleurs du jour
Et qui n'en revient pas

Et si tu n'existais pas
Dis-moi pourqui j'existerais
Des passantes endormies dans mes bras
Que je n'aimerai jamais

Et si tu n'existais pas
Je ne serais qu'un point de plus
Dans ce Monde qui vient et qui va
Je me sentirais perdu
J'aurais besoin de toi

Et si tu n'existais pas
Dis-moi comment j'existerais
Je pourrais faire semblant d'être moi
mais je ne serais pas vrai

Et si tu n'existais pas
Je crois que je l'aurais trouvé
Le secret de la vie, le pourquoi
Simplement pour te créer
Et pour te regarder

Mm mm mm mm mm mm mm
Mm mm mm mm mm mm mm

Et si tu n'existais pas
Dis-moi pourquoi j'existirais
Pour traîner dans un monde sans toi
Sans espoir et sans regret

Et si tu n'existais pas
J'essayerais d'inventer l'amour
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
Naître les couleurs du jour
Y si tú no existieras
dime por qué existiría yo
para vagar en un mundo sin ti
sin esperanza y sin pesar.

Y si tú no existieras
yo intentaría inventar el amor
como un pintor que ve bajo sus dedos
nacer los colores del día
y que no regresan.

Y si tú no existieras
dime por qué existiría yo
los transeúntes dormidos sobre mis brazos
a los que jamás amaría

Y si tú no existieras
yo no sería más que un punto de sobra
en este mundo que viene y va
me sentiría perdido
tendría necesidad de ti

Y si tú no existieras
dime cómo existiría yo
podría fingir ser yo mismo
pero yo no sería real

Y si tú no existieras
creo que lo habría encontrado
el secreto de la vida, el porqué
simplemente para crearte
y para observarte

Mm mm mm mm mm mm mm
Mm mm mm mm mm mm mm

Y si tú no existieras
dime por qué existiría yo
para vagar en un mundo sin ti
sin esperanza y sin pesar.

Y si tú no existieras
yo intentaría inventar el amor
como un pintor que ve bajo sus dedos
nacer los colores del día


4 comentarios:

  1. Se siente la letra hasta lo más profundo. De mi que dulzura.paso siguiente...aprender frances

    ResponderEliminar
  2. maravillosa canción! y la voz de Joe Dassin tan hermosa y en francés...muy romántica como el idioma. Esto me está motivando más para poner mayor empeño en mis clases de francés.. Gracias. Excelente web. Saludos

    ResponderEliminar
  3. La lettre de cette chanson c'est un vrai poème.Rien à ajouter.Merci bien

    ResponderEliminar