martes, 14 de julio de 2015

Dover - Serenade (letra en inglés y traducción al español)

Hay canciones que cuando las escuchas la piel se te eriza y esperas con ansia que llegue el estribillo para gritarlo a todo pulmón, aunque en ocasiones ni tan siquiera entiendas demasiado lo que dice. La música son sensaciones y estados de ánimo, sorpresas y descubrimientos y en 1997 cuando los españoles empezamos a escuchar esta canción en las radios supimos que estábamos ante uno de los grandes temas de nuestra historia.

Dover surge de las inquietudes de dos hermanas, Amparo Llanos y Cristina Llanos, que habían descubierto el grunge en los EE.UU. y deciden que era momento para que llegara a España. Eligen cantar en inglés como mejor forma de dar salida a su forma de entender la música y para tener una mayor proyección internacional, y en 1992 enrolan en el grupo al bajista Álvaro Gómez y al baterista Jesús Antúnez. Sus maquetas empiezan a moverse por las radios musicales alternativas y no-comerciales y editan su primer disco Sister que apenas vende 700 unidades a pesar de tener una buena acogida en los fanzines especializados. Todo cambia cuando fichan por Subterfuge Records que en 1997 lanza su segundo trabajo titulado Devil Come To Me. Consiguen colar una de sus canciones, Devil Come To Me, en un anuncio de televisión y este les lanza a la fama (casualidades del Destino) aunque será esta Serenade la que le consagre como el grupo indie del momento y ser número uno en ventas. Cambian de compañía y se van a Seattle a grabar su siguiente LP Late At Night, que aunque no llega a las ventas del anterior muchos consideran su mejor trabajo. A pesar de graves problemas con el productor en 2001 lanzan I Was Dead For 7 Weeks In The City Of Angels con el que vuelven a ocupar los primeros puestos en las listas españolas y también en las alemanas. En The Flame empiezan una evolución al pop que se materializa en 2006 con Follow The City Lights donde contarán con el nuevo bajista Samuel Titos. Esta incursión en la música disco y hasta el electro pop fue muy criticada por parte de sus fans pero sin embargo fue acogida muy bien por el gran público que les vuelve a llevar a ser número uno con canciones como Let Me Out o Do Ya. Tras el fracaso de I Ka Kané, en este 2015 han vuelto a su sonido original con Complications.

La canción es una petición de ayuda de alguien que no está en su mejor momento porque la amiga en quien confiaba la abandonó rompiendo sus reglas y la ha dejado asustada porque sabe que no volverá. Por eso pide que le cante porque no es una persona seca ni fría, todo lo contrario está ardiendo y está harta, y por eso trabajará hasta que le duelan las manos y pagará sus deudas aunque sea en el infierno. Cuidado con ella.



La música empieza con la voz susurrante de Cristina Llanos acompañada por las notas de la guitarra de Amparo Llanos que poco a poco van subiendo de intensidad hasta llegar a la distorsión total del estribillo secundado por la batería y el bajo.




Letra Original:
Letra Traducida:
And I relied on my best friend
She would advice me
She broke her code out
And put on her jacket
Now it scares because she's really gone


And I relied on my best friend, do you remember?
She was so young and now that we're burning
They're scared because she's really gone


And if it's going to be my destiny
I don't want to wait till it comes to me
I will work so hard my hands will hurt
I will pay my sins, if so in hell

Serenade, serenade me
They say I'm dry but I'm just sick
Serenade me
They say I'm cold but I'm just sick
Serenade me

And I relied on my best friend
She would advice me
She broke her code out
And put on her jacket
Now it scares because she's really gone


And if it's going to be my destiny
I don't want to wait till it comes to me
I will work so hard my hands will hurt
I will pay my sins, if so in hell

Serenade, serenade me
they say I'm dry but I'm just sick
Serenade me
they say I'm cold but I'm just sick
Serenade me

And if it's going to be my destiny
I don't want to wait till it comes to me
I will work so hard my hands will hurt
I will pay my sins, if so in hell

Serenade, serenade me
they say I'm dry but I'm just sick
Serenade me
they say I'm cold but I'm just sick
Serenade me

Serenade, serenade me
they say I'm dry but I'm just sick
Serenade me
Y confié en mi mejor amiga,
ella me aconsejaría.
Se saltó su código,
y se puso su chaqueta,
ahora asusta, porque se ha marchado de verdad.

Y confié en mi mejor amiga, ¿lo recuerdas?

Ella era tan joven, y ahora que estamos ardiendo
ellos están asustados, porque ella se ha marchado de verdad.

Y si va a ser mi destino,
no quiero esperar a que venga a mí,
trabajaré tan duro que mis manos dolerán,
pagaré mis pecados, aunque sea en el infierno.

Canta, cántame ,
dicen que estoy seca pero sólo estoy harta,
cántame.
Dicen que soy fría, pero sólo estoy harta,
cántame.

Y confié en mi mejor amiga,
ella me aconsejaría.
Se saltó su código,
y se puso su chaqueta,
ahora asusta, porque se ha marchado de verdad.

Y si va a ser mi destino,
no quiero esperar a que venga a mí,
trabajaré tan duro que mis manos dolerán,
pagaré mis pecados, aunque sea en el infierno.

Canta, cántame,
dicen que soy seca, pero sólo estoy harta,
cántame.
Dicen que soy fría, pero sólo estoy harta,
cántame.

Y si va a ser mi destino,
no quiero esperar a que venga a mí,
trabajaré tan duro que mis manos dolerán,
pagaré mis pecados, aunque sea en el infierno.

Canta, cántame,
dicen que soy seca, pero sólo estoy harta,
cántame.
Dicen que soy fría, pero sólo estoy harta,
cántame.

Canta, cántame,
dicen que soy seca, pero sólo estoy harta,
cántame.


No hay comentarios:

Publicar un comentario