Cómo
vamos a disfrutar los lunes gracias a las canciones que vamos a ir publicando
de las 1001
Canciones Que Escuchar Antes De Morir de Robert Dimery, ya que nos están
haciendo recordar un gran número de temas magníficos que se nos habían olvidado
por completo como la entrada de hoy, que en 1994 fue toda una sensación en el
mundo entero y que nos permitió conocer a un artista sensacional como es Youssou N'Dour y un estilo de música muy interesante como es
el mbalax.
Este
cantante senegalés nace en 1959 en Dakar, ciudad en la que confluían las
tradiciones africanas, con la religión musulmana y las influencias de la
cultura americana creando un mestizaje en todas las artes. Con doce años
empieza a actuar en bares donde entra en contacto con los ritmos del jazz y el
blues que hibrida con los temas tradicionales wólof y las inquietudes de
sus conciudadanos. En 1985 organiza un concierto en honor de Nelson Mandela que
le da la publicidad necesaria para saltar las fronteras de su país, y empezar a
actuar en la gira de Amnistía
Internacional Human
Rights Now! Tour. Empieza a colaborar con artistas de primer nivel destacando
Peter Gabriel que le
producirá algunas de sus canciones. Sin duda esta 7 Seconds, que interpretó en colaboración con Neneh Cherry, ha sido su
mayor éxito musical, mientras que en lo personal destacará por ser ministro de
cultura de su país en el que está luchando denodadamente por la
universalización del conocimiento en su patria.
La
letra nos habla de lo que tiene que ser una persona, alguien libre de
prejuicios, altruista, con ganas de cambiar lo que no funciona, con esperanza,
frente a la intolerancia de los que te juzgan por el color de la piel, o por lo
que crees, o por lo que piensas. Y querría que todos tuviéramos la inocencia de
un recién nacido en esos primeros siete segundos.
La
música empieza con unas notas de teclados y un ritmo de batería y bajo que dan
paso a la voz cadenciosa y clara del cantante que será relevada por la musical
y cristalina de la cantante americana, uniéndose ambas en los estribillos,
componiendo una canción preciosa y de mensaje universal. El interludio musical
lo realiza un violín.
Letra Original:
|
Letra Traducida:
|
Boul
ma sene, boul ma guiss madi re nga fokni mane
Khamouma li neka thi sama souf ak thi guinaw Beugouma kouma khol oaldine yaw li neka si yaw mo ne si man, li ne si mane moye dilene diapale
Roughneck and rudeness,
We should be using, on the ones who practice wicked charms For the sword and the stone Bad to the bone Battle is not over Even when it's won And when a child is born into this world It has no concept Of the tone the skin is living in
It's not a second
7 seconds away Just as long as I stay I'll be waiting It's not a second 7 seconds away Just as long as I stay I'll be waiting I'll be waiting I'll be waiting
J'assume les raisons qui nous poussent de changer
tout,
J'aimerais qu'on oublie leur couleur pour qu'ils esperent Beaucoup de sentiments de race qui font qu'ils desesperent Je veux les portes grandements ouvertes,
Des amis pour parler de leur peine, de leur joie
Pour qu'ils leur filent des infos qui ne divisent pas changer
7 seconds away
Just as long as I stay I'll be waiting It's not a second 7 seconds away Just as long as I stay I'll be waiting I'll be waiting I'll be waiting
And when a child is born into this world
It has no concept Of the tone the skin is living in And there's a million voices And there's a million voices To tell you what she should be thinking So you better sober up for just a second
7 seconds away
Just as long as I stay I'll be waiting It's not a second 7 seconds away Just as long as I stay I'll be waiting It's not a second 7 seconds away Just as long as I stay I'll be waiting |
No
me veas desde la distancia
no veas mi sonrisa y pienses que no sé que hay abajo y detrás de mí
No
quiero que me veas y pienses
que lo que está dentro de ti está en mí Lo que está dentro de mí es ayudarles a ellos
Severidad
y rudeza
deberíamos estar usando, sobre quienes
practican
encantos perversos
Por la espada y la piedra malos hasta los huesos la batalla no ha acabado ni tan siquiera cuando se ha ganado Y cuando un niño nace en este mundo no tiene idea del color de la piel con la que está viviendo
No
es un segundo
son 7 largos segundos justo mientras siga estaré esperando No es un segundo son 7 largos segundos justo mientras siga estaré esperando Estaré esperando Estaré esperando
Asumo
las razones que nos empujan a cambiarlo todo
Quisiera que olvidáramos su color para que puedan tener esperanza Muchas opiniones de raza que los hacen desesperar Deseo que las puertas estén completamente abiertas a los amigos para hablar de su dolor y su alegría
de modo que podamos dar información
que no nos dividan para cambiar
7
largos segundos
justo mientras siga estaré esperando No es un segundo son 7 largos segundos justo mientras siga estaré esperando Estaré esperando Estaré esperando
Y
cuando un niño nace en este mundo
no tiene idea del color de piel con el que vive y hay un millón de voces y hay un millón de voces para decirte que deberías estar pensando así que es mejor que recuperes la sensatez al menos por un segundo
7 largos segundos
justo mientras siga estaré esperando No es un segundo son 7 largos segundos justo mientras siga estaré esperando No es un segundo son 7 largos segundos justo mientras siga estaré esperando |
SIEMPRE ME HA GUSTADO ESTA CANCIÓN, NO SABIA DE QUE SE TRATABA, ES MAGNIFICA Y SUS INTERPRETES EXEPCIONALES
ResponderEliminarSIEMPRE ME HA GUSTADO ESTA CANCIÓN, NO SABIA DE QUE SE TRATABA, ES MAGNIFICA Y SUS INTERPRETES EXEPCIONALES
ResponderEliminarNos alegra que te hayamos sido de utilidad y esperamos que nos sigas acompañando en el blog.
EliminarFantástico hasta que pude encontrar su significado...gracias..abrazos.
Eliminarmuy buena, gracias por la traducción. Hermosa canción, siempre me gusto
ResponderEliminar