Hay
que fastidiarse que los demás le conozcan a uno mejor que él mismo. Fijaos que
llevamos ya más de 650 entradas y que ha habido oportunidades para que
hubiéramos dado una entrada al grupo de hoy, pero un tonto rubor snob me
retenía a la hora de seleccionarlos. Y han tenido que ser mis tíos y mis padres
los que, al regalarme una camiseta del grupo, me hicieran ver que si no tengo
complejos de ponérmela (lo que haré con gusto un sábado de estos) menos aún
para traerlos a ellos a este espacio lleno de amig@s a los que la música les
gusta por lo que escuchan y no por lo que opinen de ella los demás.
Jon Bon Jovi empezó a
aprender el oficio desde lo más bajo en los estudios Power Station
que su primo poseía en Nueva York, es decir de friegasuelos. Allí es donde
consigue la oportunidad de participar en un disco de nuevos talentos del que
destaca con su canción Runaway.
Polygram decide ficharle pero le exige que forme una banda que le apoye, así
que pide ayuda su amigo el teclista David Bryan que será el que
reclute al baterista Tico
Torres y al guitarrista Richie Sambora para
crear Bon Jovi en 1983. Su
primer disco tendrá una gran acogida en la crítica, aunque no tanto en ventas,
pero les permite rodarse como teloneros de bandas míticas como Scorpions (a los que hemos
tenido en esta
entrada) o Kiss (a los que
hemos tenido en esta
entrada). 7800º Fahrenheit
supuso un paso atrás en críticas y ventas, por lo que deciden echar toda la
carne en el asador con su tercer trabajo Slippery When Wet
del que se extraerán los sencillos You Give A Love Bad
Name o esta Livin' On A Prayer
(que serán ambos números uno en lista) y que les convertirá en estrella
mundiales con 25 millones de copias vendidas. Sufrieron críticas demoledoras
por su gusto por el Glam
Metal y ser heavies para chicas, que ocultaron su calidad como
instrumentistas (el uso del guitarrista del talk box es espectacular),
unas letras interesantes y su magnetismo en los conciertos en directo. En 1988
con el disco New Jersey
empiezan a evolucionar su música con sonidos country que les alejó de los
más puristas del metal
pero les mantuvo en la fama con 18 de discos en ventas. Agotados y con cierta
tensión en el grupo, estos deciden tomarse un par de años sabáticos en los que
explorar sus carreras en solitario. En 1992 vuelven con Keep The Faith
con renovada imagen (adiós a las melenas), con un sonido más adulto y con power
ballads como Bed Of Roses,
que es bien acogida por el público al adquirir estos más de doce millones de unidades
del LP. En 1994 lanzan el recopilatorio Cross Road que con Always
como canción de lanzamiento vuelven a tener ventas de más de 22 millones de
copias. Tras otro parón de un par de años vuelven en el 2.000 con otro cambio
de estilo e imagen en Crush donde
apostarán por el pop rock
con temas como la archiconocida It’s
My Life. En 2005 vuelven a sorprender con una vuelta al hard rock con Have
A Nice Day. Tras el éxito del disco country rock de Lost Highway,
y los semifracasos de The Circle y What
About Now la relación con Richie Sambora se
deteriora lo que provoca su salida del grupo en 2013. Desde entonces el trío
sigue haciendo conciertos pero más espaciados.
La
letra nos habla de una pareja que lo está pasando muy mal por la falta de
trabajo y viviendo de milagro, pero se aman y los dos de la mano van a luchar
por tener lo que merecen.
Empieza
con una notas de teclados, a la que sigue un ritmo brutal de bajo y de batería
que da paso al guitarrista con la distorsión de los pedales y la talk box que crean uno de los
arranques de canción más famosos del mundo. El cantante desarrolla con potencia
la canción ayudado por unos coros poderosos del resto de la banda.
Letra Original:
|
Letra Traducida:
|
Once
upon a time not so long ago
Tommy used to work on the docks, union's been on strike He's down on his luck, it's tough, so tough Gina works the diner all day working for her man She brings home her pay, for love, for love
She
says, we've got to hold on to what we've got
It doesn't make a difference if we make it or not We've got each other and that's a lot for love We'll give it a shot
Woah, we're half way there
Woah, livin' on a prayer Take my hand, we'll make it I swear Woah, livin' on a prayer
Tommy's got his six-string in hock
Now he's holding in what he used to make it talk So tough, it's tough Gina dreams of running away When she cries in the night, Tommy whispers Baby, it's okay, someday
We've
got to hold on to what we've got
It doesn't make a difference if we make it or not We've got each other and that's a lot for love We'll give it a shot
Woah, we're half way there
Woah, livin' on a prayer Take my hand, we'll make it I swear Woah, livin' on a prayer Livin' on a prayer
Oh,
we've got to hold on, ready or not
You live for the fight when it's all that you've got
Woah, we're half way there Woah, livin' on a prayer Take my hand, we'll make it I swear Woah, livin' on a prayer
Woah,
we're half way there
Woah, livin' on a prayer Take my hand, we'll make it I swear Woah, livin' on a prayer
Woah, we're half way there
Woah, livin' on a prayer Take my hand, we'll make it I swear Woah, livin' on a prayer |
Érase
una vez no hace tanto tiempo
Tommy
solía trabajar en los muelles, el Sindicato ha estado en huelga
Tiene mala suerte, es duro, tan difícil. Gina trabaja en la cafetería todo el día, trabajando para su hombre.
Ella
trae a casa su paga, por amor, por amor
Dice
que tenemos que agarrarnos bien a lo que tenemos
porque no marca la diferencia si lo logramos o no Nos tenemos el uno al otro y eso es mucho por amor.
Lo
intentaremos
Whooah,
estamos ahí a medio camino
Whooah, viviendo de milagro Toma mi mano y lo lograremos, lo juro Whooah, viviendo de milagro.
Tommy
tiene su seis cuerdas empeñada
Ahora está ocupando en lo que solía hacerla hablar
Tan
difícil, es duro
Gina sueña con escapar Cuando llora por la noche Tommy susurra,
Nena,
está bien, algún día
tenemos
que agarrarnos bien a lo que tenemos
porque no marca la diferencia si lo logramos o no Nos tenemos el uno al otro y eso es mucho por amor
Lo
intentaremos
Whooah, estamos ahí a medio camino
Whooah, viviendo de milagro Toma mi mano y lo lograremos, lo juro Whooah, viviendo de milagro.
Viviendo
de milagro
Tenemos
que aguantar, (estemos) preparados o no
Vives para la lucha cuando es todo lo que tienes
Whooah, estamos ahí a medio camino
Whooah, viviendo de milagro Toma mi mano y lo lograremos, lo juro Whooah, viviendo de milagro.
Whooah, estamos ahí a medio camino
Whooah, viviendo de milagro Toma mi mano y lo lograremos, lo juro Whooah, viviendo de milagro.
Whooah, estamos ahí a medio camino
Whooah, viviendo de milagro Toma mi mano y lo lograremos, lo juro Whooah, viviendo de milagro. |
Te has dejado These days, creo que fue entre Keep the faith y Crossroad
ResponderEliminarSaludos! La canción está estupendamente traducida a excepción de una frase en la que comenta que Tommy ha empeñado su guitarra y se lo oculta a Gina, cuando antes se lo hubiese contado, pero las circunstancias por las q está atravesando la pareja ha hecho cambiar ese antiguo comportamiento de contárselo todo y confiar el uno en el otro y decide ocultarselo por vergüenza seguramente ya que él está en el paro y busca dinero como sea y decide empeñar la guitarra. Parece entenderse que lo hace a escondidas de Gina porque sabe que ella no estaría de acuerdo. Yo lo hubiese traducido "now he is holdin' in that...." Como "Ahora él le oculta (a Gina) cosas que antes le hubiese contado (hablado o discutido) o que solían contarse, ya que "use to make It..." Significa aquello que se solía hacer normalmente o por costumbre en el pasado o hasta hace poco tiempo.
ResponderEliminar