Una
de nuestras más antiguas y fieles amigas es Amy Lupe que desde la nación
hermana de la Argentina nos ha venido animando y felicitando por nuestro
trabajo. En el pasado nos ha pedido canciones de Georges Benson (esta
entrada) y de Joe Cocker
(esta,
esta
y esta
entradas) y hoy publicamos al tercer cantante que nos ha pedido que traigamos a
esta bitácora. Son por personas como ella por las que este blog existe y
mientras contemos con su amistad todo esfuerzo será poco. Espero que te guste
la entrada.
Roger Whittaker es un
cantautor inglés nacido en Kenia durante la época colonial. Tras el servicio
militar comenzará a dar clases de maestro y para pasar a impartir clases de secundaria
marcha a Inglaterra a licenciarse en Ciencias. Es allí donde empieza a cantar
en pubs siendo fichado por una discográfica local. Se orienta hacia la música folk con
ciertos toques pop que
derivarán en el easy
listening y se irá haciendo popular en Gran Bretaña y los países nórdicos.
Su mayor éxito lo conseguirá en 1975 con el sencillo de aires marineros The Last Farewell que
venderá más de once millones de copias por todo el mundo y que le permitirá
recorrer un gran número de países con su gira. Seguirá actuando en las islas y
Centroeuropa durante los setenta y ochenta con un notable éxito al adaptar sus
canciones a la lengua germana.
La
canción tiene una temática melancólica y pesimista, en la que nos compara el
deterioro que ve en la naturaleza como un reflejo de los sentimientos que su
corazón tiene ante la marcha de su amor. Y lo que más siente es que la última
palabra que se haya dicho entre los dos sea un por qué sin respuesta.
La
música es típica de la época, con una gran presencia de la orquesta que da una
gran sonoridad y calidad a la pieza. Arranca con el piano, la sección de viento
y de viento junto con la batería. La voz del cantante será apoyada por el piano
y los violines siendo contrapunteado con una nota grave de los chelos.
©
Roger Whittaker y
RCA.
Letra Original:
|
Letra Traducida:
|
Something is going
wrong
With the singer and the song And the music isn't gentle anymore There's a mist across the moon And the sun's too hot at noon And the house is dark behind the broken door Where the flowers used to grow Now their leaves are hanging low And a constant shadow lies across the floor There’s a strange and empty sky Where the wild birds used to fly And I never tasted bitter rain before.
And will the grass
be gone from underneath the sky?
Will the golden flower wither soon and die? Will the fire burn out the land, And the sea fill-up with sand? Will the last word ever spoken be why?
Will the last word
ever spoken be why?
Someones lost the
plan
For the brotherhood of man And no one's trying to find it anymore. And the winds become a sigh For those who hate and those who die And the waves are black and slow along the shore.
And will the grass
be gone from underneath the sky?
Will the golden flower wither soon and die? Will the fire burn out the land, And the sea fill-up with sand? Will the last word ever spoken be why?
Will the last word
ever spoken be why, why, why?
Will the last word ever spoken be ..why? |
Algo va mal con
el cantante y la
canción
y la música no es
amable más.
Hay una niebla
alrededor de la Luna
y el Sol es
demasiado caliente al atardecer
y la casa está
oscura tras la puerta rota
Donde las flores
solían crecer.
ahora sus hojas están
colgando
y una permanente
sombra se posa en el suelo
Hay un extraño y
vacío cielo
donde los pájaros
salvajes solían volar
y nunca probé un
lluvia amarga antes.
Y ¿se habrá ido el
césped bajo el cielo?
¿La flor dorada se
marchitará pronto y morirá?
¿Quemará el fuego
el campo,
y el mar será
llenado con arena?
¿Será por qué la
última palabra que sea dicha jamás?
¿Será por qué la
última palabra que sea dicha jamás?
Algunos perdieron
el plan
para la hermandad
del hombre
y nadie está
tratando de encontrarlo más.
Y los vientos se
convierten en suspiros
para los que odian
y los que mueren
y las olas son
negras y lentas a lo largo de la orilla.
Y ¿se habrá ido el
césped bajo el cielo?
¿La flor dorada se
marchitará pronto y morirá?
¿Quemará el fuego
el campo,
y el mar será
llenado con arena?
¿Será por qué la
última palabra que sea dicha jamás?
¿Será por qué, por
qué, porqué la última palabra que sea dicha jamás?
¿Será por qué la
última palabra que sea dicha jamás?
|
No hay comentarios:
Publicar un comentario