martes, 15 de agosto de 2023

Stromae - Mon Amour (letra en francés y traducción en español)

 

Nuestro amigo Luis nos sigue obsequiando con perlas de músicas que traemos menos por estos lares aunque a este señor ya le hemos tenido en más ocasiones y apostamos por él al ser una de las figuras claves del futuro de la música en francés. La letra de esta canción nos habla a las claras de un tipo de persona que cada vez se está estilando más que es el del/la irresponsable llorón/a, son quienes van por la vida mangándola pero bien, cometiendo todo tipo de actos absurdos, dañinos y, miserables, siempre faltando a sus obligaciones, y cuando alguien se lo recrimina no pueden concebir que puedan sufrir cualquier tipo de castigo porque piensan que somos l@s demás quienes tenemos que estar pendientes de que ell@s no hagan el mal, y por lo tanto seríamos el resto quienes debemos pagar por sus faltas.

 

Stromae (al que hemos tenido en estas entradas) es el nombre artístico de Paul Van Haver, cantante y compositor belga nacido en 1985 cuyo padre de origen ruandés fue asesinado en el genocidio de 1994 cuando él contaba nueve años. Desde joven muestra su clara vocación musical y participa en varios grupos rap. Estudia como ingeniero de sonido y empieza a trabajar de becario en la emisora belga de NRJ en la que empiezan a emitir sus canciones. Gracias a esa promoción su sencillo Alors On Danse empieza a llenar las pistas de bailes aupándole al número uno de las listas de toda Europa. Publica en 2010 su disco Cheese que tendrá una acogida brutal en ventas. En 2013 edita su segundo disco, Racine Carrée y en él que nos muestra sus experiencias e inquietudes como en el single de lanzamiento, Papaouati (que es el vídeo en francés más visionado de la historia con casi 250 millones de visitas) en la que habla de su infancia sin su padre, o en esta Carmen en la que nos previene sobre el abuso de las redes sociales. Agotado por las giras decide tomarse un descanso y dedicarse más a la producción hasta que en 2021 publicó por sorpresa Santé anunciando la salida del LP Multitude del que esta Mon Amour forma parte junto a otros temas como L’enfer.

 

La letra es una descacharrante historia de un tío que no para de dársela a su chica con cualquier mujer con la que se cruza y después no entiende el porqué de ser abandonado, atribuyéndolo todo a razones sexuales, que no de su conducta, y sintiéndose desgraciado por tener que hacer las tareas domésticas.

 



Enlace vídeo Mon Amour

 

La canción arranca con unas notas de charango y arpa que marcan cierto aire andino a la canción en la que con el fondo de tambores preceden a la voz clara y cantarina del cantante que contará con los coros a los estribillos.

 

Página oficial

© Stromae y Polydor.

 

Letra original
(hmm)
Y a d’abord eu Natasha
Mais avant y avait Natalie
Puis tout d‘ suite après y a eu Laura
Et ensuite y a eu Aurélie
Évidemment y a eu Emma
Mon Emmanuel et ma Sophie
Et bien sûr y a eu Eva
Et Valérie, mais

Mon amour, mon amour
Tu sais qu’il n’y a que toi et que je t’aimerai pour toujours
Mais mon amour, mon amour
Tu sais qu’il n’y a que toi et que je t’aimerai pour toujours

(euh)
Mon amour, oui c’est promis
Oui c’était la dernière fois
Et j’ te promets que j’ t’ai tout dit
Plus rien tu ne découvriras
Plus aucune autre fille dans notre lit
Elles m’ont mis dans de beaux draps
Oui bien sûr j’ai choisi
Mais pas celles-là

Mon amour, mon amour
Tu sais qu’il n’y a que toi et que je t’aimerai pour toujours (pour toujours)

(heu)
Non c’est pas c’ que tu crois
Je sais ça paraît bizarre
Non c’est pas ma faute à moi
Mais sans doute la faute au hasard
Pourquoi tu t’en vas, c’était la dernière fois, c’était juste un coup d’un soir
Ça comptait pas, d’ t’ façon j’ sais qu’au fond d’ toi, tu les aimes bien les connards

Mon amour, mon amour (oui mon amour)
Tu sais qu’il n’y a que toi et que je t’aimerai pour toujours (oui pour toujours)

(euh)
Depuis que t’es partie
La vie n’a plus la même saveur
Les draps n’ont plus la même odeur
Depuis qu’ j’ fais la lessive
Mais qu’est-ce qu’il a de plus que moi
Est-ce qu’il en a une plus grosse que moi
Vous l’ faites combien d’ fois par mois
Et puis mes slips sont dans quelle armoire

Mon amour, mon amour
Tu sais qu’il n’y a que toi et que je t’aimerai pour toujours
Mais mon amour, mon amour
Tu sais qu’il n’y a que toi et que je t’aierai pour toujours

(heu)
Mais pourquoi, pourquoi
La vie est si injuste
Dis-moi, dis-moi
Ce qu’il a de plus
Que moi, dis-moi
Ce que j’ai fait au juste

Pourquoi, pourquoi
La vie est si injuste
Dis-moi, dis-moi
Ce qu’il a de plus
Que moi, dis-moi
Ce que j’ai fait au juste

Pourquoi, pourquoi
La vie est si injuste
Letra traducida
(hmm)
Primero fue Natasha
pero antes tuve a Natalie
Inmediatamente después fue Laura
y luego estaba Aurélie
Por supuesto estaba Emma
mi Emmanuel y mi Sophie
Y por supuesto estaba Eva
y Valérie, pero

Mi amor, mi amor
sabes que sólo existes tú y que te querré siempre

Pero mi amor, mi amor
sabes que sólo existes tú y que te querré siempre


(ejem)
Mi amor, si te lo prometo
si esa fue la última vez
Y te prometo que te lo he dicho todo
nunca encontraras
más chicas en nuestra cama
Ellas me metieron en problemas
sí, por supuesto que elegí
pero no éstas

Mi amor, mi amor
sabes que sólo existes tú y que te querré siempre (por siempre)

(ejem)
No es lo que piensas
sé que suena extraño
no es mi culpa
pero probablemente es culpa del azar
Por qué te vas, esa fue la última vez, fue sólo un rollo de una noche
no importó, de todas formas sé que en el fondo te gustan los gilipollas.

Mi amor, mi amor (si mi amor)
sabes que sólo existes tú y que te querré siempre (si por siempre)

(ejem)
Desde que te fuiste
la vida ya no tiene el mismo sabor
las sabanas no huelen igual
desde que lavo la ropa
Pero ¿qué tiene él que no tenga yo?
¿es que la tiene más grande que yo?
¿Cuántas veces al mes lo haces?
¿Y en qué armario están mis pantalones?

Mi amor, mi amor
sabes que sólo existes tú y que te querré siempre

Pero mi amor, mi amor
sabes que sólo existes tú y que te querré siempre


(ejem)
Pero ¿por qué, por qué
la vida es tan injusta?
Dime, dime
¿qué tiene más
que yo?, dime
lo que yo he hecho

¿Por qué, por qué
la vida es tan injusta?
Dime, dime
¿qué tiene más
que yo?, dime
lo que yo he hecho

¿Por qué, por qué
la vida es tan injusta?

No hay comentarios:

Publicar un comentario