martes, 10 de agosto de 2021

Dalida - Gigi l'amoroso (letra en francés, letra en italiano y traducción en español)

 

Creo que la meritocracia es uno de los mayores logros de la sociedad occidental ya que permite que las personas sean principalmente evaluadas en función de sus capacidades y no por cuestiones de pertenencia a una casta, partido político, creencia religiosa, raza o lo que sea. Pero tiene una vertiente no tan buena que es que nos impele a escalar y escalar de posición hasta llegar a un puesto en el que nos quedamos encallados, lo cual tiene dos problemas: el primero la frustración por no ser más y el segundo es que en la mayoría de las ocasiones se asciende a un puesto en el que ya no estás capacitado, mientras que en el inmediatamente anterior sí que se destacaba y se era efectiv@. Con el tiempo te das cuenta de que ese refrán español “más vale ser cabeza de ratón que cola de león” tiene más razón que un santo y es preferible ser el mejor entre los tuyos que el último mono entre los que crees superiores, tal y como dice esta canción que nos trae La Capitana.

 

Dalida (a la que hemos tenido en estas entradas) nacida como Iolanda Cristina Gigliotti ve la luz en El Cairo (Egipto) en 1933 dentro una familia italiana. Su padre será primer violín de la Ópera de El Cairo los que les permite darla una educación de primer nivel hasta que la entrada en guerra haga que su progenitor tenga que ir a un campo de concentración del que volverá enfermo muriendo al poco. Unas gafas de culo de vaso la convierten en el patito feo, pero una operación le permite transformarse en el cisne que gane Miss Egipto en 1954 y la lanzan a una fulgurante carrera como estrella del cine nacional. Aprovecha la oportunidad para ir a París donde inicia su carrera de cantante apoyada en su belleza y en una voz profunda de enorme sensualidad. Dos años después logra su primer éxito con Bambino, al que siguen Les Gitans, Gondolier, Le Jour Où La Pluie Viendra, Les Enfants Du Pirée, que la convierten en la cantante en francés que más discos vende. La llegada en los 60 de las ye-yé le merman presencia en las radios y su lucha por hacerse un hueco la sumen en una depresión que le lleva a intentar suicidarse en 1967. Repuesta da un giro a su carrera hacia temas más serios como Les Grilles De Ma Maison, Ciao Amore, Ciao, Le Temps Des Fleurs, y a interpretar sus canciones también en italiano, español e inglés. Los setenta tendrá canciones impresionantes como Avec Le Temps o Je Suis Malade pero será recordada por una más comercial como esta Gigi l'amoroso o su versión de Parole Parole. Atenta a las nuevas músicas ve la llegada de la música disco y hará sus pinitos con J'attendrai, pero lo más interesante es como revela la existencia del raï al mundo con Salma Ya Salama con un gran éxito en todos los países árabes así como con Helwa Ya Baladi. Los ochenta suponen una decadencia que la artista no tolera y se suicida en 1987. Ha vendido 140 millones de discos

 

La letra nos cuenta con aire tragicómico la historia de un divo de la canción en Nápoles que cuando marcha a América deja entristecida a toda la gente que le quiere y admira, pero cuando vuelve fracasado serán ell@s l@s que le recibirán con los brazos, y lo que se tercie, abiertos porque allí sigue siendo el número uno.

 

Enlace vídeo Gigi l'amoroso

 

La música tiene ligeros toques cabareteros con la pianola y la sección de viento mandando que dan paso a la voz grave y de gran belleza de la solista con la ayuda de la mandolina, la guitarra, el bajo y la percusión, y que será acompañada por los coros en los estribillos.

 

Página oficial

© Michaële, Lana Sebastian, Paul Sebastian y Barclay .

 

Letra original
Je vais vous raconter avant de vous quitter
L'histoire d'un petit village près de Napoli

Nous étions quatre amis au bal tous les samedis
À jouer et à chanter toute la nuit
Giorgio à la guitare, Sandro à la mandoline
Moi je dansais en frappant du tambourin
Mais tous ceux qui venaient, c'était pour écouter
Celui qui faisait battre tous les cœurs
Et quand il arrivait la foule s'écriait
Arriva, Gigi l'Amoroso
Croqueur d'amour, l'œil de velours, comme une caresse
Gigi l'Amoroso
Toujours vainqueur, parfois sans cœur
Mais jamais sans tendresse

"Partout c'était la fête quand il chantait
Zaza, Luna caprese, Ô sole mio
Gigi Giuseppe

"Mais tout le monde l'appelait Gigi l'Amour
Et les femmes étaient folles de lui, toutes !

La femme du boulanger, qui fermait sa boutique tous les mardis pour aller...
La femme du notaire qui était une sainte et qui n'avait jamais trompé son mari auparavant

Et la veuve du colonel,La veuve du colonel qui ne porta plus le deuil parce qu'il n'aimait pas le noir
Toutes, je vous dis même moi, mais moi...
Gigi aimait trop sa liberté, jusqu'au jour où…"


Une riche américaine à grands coups de je t'aime

Lui proposa d'aller jusqu'à Hollywood
Tu seras le plus beau de tous les Caruzos
Lui disait-elle jusqu'à en perdre haleine
Nous voilà à la gare avec tous nos mouchoirs

Le cœur serré, émus par ce grand départ


Pourtant on était fier qu'il dépasse nos frontières

Gigi partait conquérir l'Amérique
Et quand il arriva le village était là

Arriva, Gigi l'Amoroso
Croqueur d'amour, l'œil de velours comme une caresse
Gigi l'Amoroso
Toujours vainqueur, parfois sans cœur mais jamais sans tendresse
Et là, devant la foule, il a chanté
Zaza, Luna caprese, Ô sole mio

Gigi... Quand le train a disparu,
Nous sommes tous rentrés chez nous
Et le lendemain, le village n'était plus le même
La femme du boulanger refusa d'allumer son four
La femme du notaire, par désespoir pris plusieurs amants
Et la femme du colonel ferma ses persiennes
Et reprit le deuil pour la seconde fois
Oui, le village avait bien changé
Et moi...

Les années ont passé, cinq hivers, cinq étés
No news, c'était good news on nous avait dit

Il a fallu du temps, du courage et du cran
Pour arriver à continuer sans lui
Et malgré son absence la nuit dans le silence
En pliant nos costumes et nos instruments
On entendait venir comme une larme, un soupir
Du fond de la salle cette mélodie
.... Croqueur d'amour… L'œil de velours comme une caresse
Gigi...

"Gigi !?! C'est toi là-bas dans le noir ?
Attends ! Laisse-moi te regarder
Mais tu pleures, tu pleures Gigi
Ça n'a pas été là-bas, hein ?
Et alors... Et alors, qu'est-ce-qu'ils comprennent
Ces Américains à part le rock et le twist, hein ?

Ma Gigi, qu'est-ce que tu croyais ? Devenir comme ça Gigi l'Americano
E invece no, tu sei Giuseppe Fabrizio Luca Santini et tu es napolitain
Écoute, Giorgio s'est mis à la guitare
Attends, Sandre est là aussi
Mais... Mais tu peux pas t'en aller comme çà
Ici tu es chez toi… Ici tu es le roi.
Tu entends, tu les entends Gigi
Ils sont tous là, ils ont dû te reconnaître à la gare

Chante Gigi, chante, c'est ton public
Chante pour eux, chante pour moi qui n'ai jamais su te parler
Oui, vas-y, bravo Gigi, chante !"
Arriva, Gigi l'Amoroso

"Carmella, Carmella lo sai che é arrivato Gigi Cesarina, Cesarina scendi è arrivato Gigi da Hollywood !
Ma se te lo dico io che é arrivato scendi no
Guaglione, guaglione guaglione corri va a dire a zio Gennaro
Che é arrivato lo zio Gigi dall'America"

Arriva, Gigi l'Amoroso
Croqueur d'amour, l'œil de velours, comme une caresse
Gigi l'Amoroso...
Letra traducida
Te diré antes de dejarte
la historia de un pequeño pueblo cerca de Nápoles
Éramos cuatro amigos en el baile de cada sábado
tocando y cantando toda la noche
Giorgio a la guitarra, Sandro a la mandolina
bailé y tocando la pandereta
Pero todos los que vinieron, fue para escuchar
el que hizo latir todos los corazones
Y cuando llegó la multitud gritó
Llega, Gigi el Amoroso
derrochando amor, los ojos de terciopelo, como una caricia
Gigi el Amoroso
Siempre victorioso, a veces sin corazón
pero nunca sin ternura

"En todas partes era una fiesta cuando él cantaba
Zaza, Luna caprese, O sole mio
Gigi Giuseppe

"Pero todos le llamaban Gigi el Amoroso
Y las mujeres estaban locas por él, ¡todas!


La mujer del panadero, que cerraba su tienda todos los martes para ir...
La mujer del notario, que era una santa y nunca había engañado a su marido
Y la viuda del coronel, la viuda del coronel que ya no llevaba luto porque no le gustaba el negro

Todas ellas, te digo que incluso yo, pero yo...
Gigi amaba demasiado su libertad, hasta el día en que..."

Una mujer americana rica con un montón de te quieros
se ofreció a llevarle hasta Hollywood
Serás el más bello de todos los Carusos
le dijo hasta quedarse sin aliento
Aquí estamos en la estación con todos nuestros pañuelos
nuestros corazones estaban en nuestras manos, conmovidos por esta gran partida

Y sin embargo, estábamos orgullosos de que estuviera más allá de nuestras fronteras
Gigi partía a la conquista de América
y cuando llegó el pueblo estaba allí

Llega, Gigi el Amoroso
derrochando amor, los ojos de terciopelo como una caricia
Gigi el Amoroso
siempre un ganador, a veces sin corazón pero nunca sin ternura
Y allí, ante la multitud, cantó
Zaza, Luna caprese, O sole mio

Gigi… Cuando el tren desapareció,
todos nos fuimos a casa
Y al día siguiente el pueblo no era el mismo
la mujer del panadero se negó a encender su horno
la esposa del notario, por desesperación tomó varios amantes
y la mujer del coronel cerró sus persianas
y se puso de luto por segunda vez
Sí, el pueblo había cambiado mucho
y yo…

Los años pasaron, cinco inviernos, cinco veranos
no hay noticias, nos dijeron, que eran buenas noticia
Se necesitó tiempo, valor y agallas
para conseguir seguir sin él
Y a pesar de su ausencia la noche en silencio
mientras recojmos nuestros trajes e instrumentos
(y) podemos oír una lágrima, un suspiro
Desde el fondo de la sala esta melodía
…derrochando amor … los ojos de terciopelo como una caricia
Gigi…

"¿¡Gigi!? ¿Eres tú el que está en la oscuridad?
¡Espera! Deja que te mire
pero estás llorando, estás llorando Gigi
No estaba allí, ¿verdad?
¿Y qué? Entonces, ¿qué es lo que entienden
estos americanos, excepto el rock y el twist, eh?

Mi Gigi, ¿qué te ha parecido? Para llegar a ser como ese Gigi el Americano
Pero no, tu eres Giuseppe Fabrizio Luca Santini y tú eres napolitano
Escucha, Giorgio ha tomado la guitarra
espera, Sandro está aquí también
Pero... pero no puedes irte así
aquí estás en casa... aquí eres el rey.
Oyes, los oyes Gigi
están todos allí, deben haberte reconocido en la estación
Canta Gigi, canta, es tu público
canta para ellos, canta para mí que nunca supe hablarte
Sí, adelante, bravo Gigi, canta".
Llega, Gigi el Amoroso

¡"Carmella, Carmella dicen que ha llegado Gigi Cesarina, Cesarina baja Gigi ha venido de Hollywood!
Pero si te digo que ha llegado, bajarás, ¿no?
Chaval, chaval, chaval, chaval, corre y dile al tío Gennaro
que el tío Gigi ha llegado de América"

Llega, Gigi el Amoroso
derrochando amor, los ojos de terciopelo como una caricia
Gigi el Amoroso...

No hay comentarios:

Publicar un comentario