Creo
que la meritocracia es uno de los mayores logros de la sociedad occidental ya
que permite que las personas sean principalmente evaluadas en función de sus
capacidades y no por cuestiones de pertenencia a una casta, partido político,
creencia religiosa, raza o lo que sea. Pero tiene una vertiente no tan buena
que es que nos impele a escalar y escalar de posición hasta llegar a un puesto
en el que nos quedamos encallados, lo cual tiene dos problemas: el primero la
frustración por no ser más y el segundo es que en la mayoría de las ocasiones se
asciende a un puesto en el que ya no estás capacitado, mientras que en el
inmediatamente anterior sí que se destacaba y se era efectiv@. Con el tiempo te
das cuenta de que ese refrán español “más vale ser cabeza de ratón que cola de
león” tiene más razón que un santo y es preferible ser el mejor entre los tuyos
que el último mono entre los que crees superiores, tal y como dice esta canción
que nos trae La Capitana.
Dalida (a la que hemos tenido
en estas entradas) nacida como Iolanda Cristina Gigliotti ve la luz en El Cairo (Egipto)
en 1933 dentro una familia italiana. Su padre será primer violín de la Ópera de El Cairo
los que les permite darla una educación de primer nivel hasta que la entrada en
guerra haga que su progenitor tenga que ir a un campo de concentración del que
volverá enfermo muriendo al poco. Unas gafas de culo de vaso la convierten en
el patito feo, pero una operación le permite transformarse en el cisne que gane
Miss Egipto en 1954 y la lanzan a una fulgurante carrera como estrella del cine
nacional. Aprovecha la oportunidad para ir a París donde inicia su carrera de
cantante apoyada en su belleza y en una voz profunda de enorme sensualidad. Dos
años después logra su primer éxito con Bambino, al que siguen Les Gitans, Gondolier, Le Jour
Où La Pluie Viendra, Les
Enfants Du Pirée, que la convierten en la cantante en francés que más
discos vende. La llegada en los 60 de las ye-yé le merman
presencia en las radios y su lucha por hacerse un hueco la sumen en una
depresión que le lleva a intentar suicidarse en 1967. Repuesta da un giro a su
carrera hacia temas más serios como Les Grilles De Ma
Maison, Ciao
Amore, Ciao, Le Temps Des
Fleurs, y a interpretar sus canciones también en italiano, español e
inglés. Los setenta tendrá canciones impresionantes como Avec Le
Temps o Je Suis Malade
pero será recordada por una más comercial como esta Gigi
l'amoroso o su versión de Parole Parole. Atenta
a las nuevas músicas ve la llegada de la música disco y hará sus pinitos con J'attendrai,
pero lo más interesante es como revela la existencia del raï al mundo con Salma Ya Salama
con un gran éxito en todos los países árabes así como con Helwa Ya Baladi.
Los ochenta suponen una decadencia que la artista no tolera y se suicida en
1987. Ha vendido 140 millones de discos
La
letra nos cuenta con aire tragicómico la historia de un divo de la canción en
Nápoles que cuando marcha a América deja entristecida a toda la gente que le quiere
y admira, pero cuando vuelve fracasado serán ell@s l@s que le recibirán con los
brazos, y lo que se tercie, abiertos porque allí sigue siendo el número uno.
La
música tiene ligeros toques cabareteros con la pianola y la sección de viento
mandando que dan paso a la voz grave y de gran belleza de la solista con la
ayuda de la mandolina, la guitarra, el bajo y la percusión, y que será
acompañada por los coros en los estribillos.
©
Michaële, Lana Sebastian, Paul Sebastian y Barclay .
Letra original |
Je vais vous raconter avant de vous quitter L'histoire d'un petit village près de Napoli Nous étions quatre amis au bal tous les samedis À jouer et à chanter toute la nuit Giorgio à la guitare, Sandro à la mandoline Moi je dansais en frappant du tambourin Mais tous ceux qui venaient, c'était pour écouter Celui qui faisait battre tous les cœurs Et quand il arrivait la foule s'écriait Arriva, Gigi l'Amoroso Croqueur d'amour, l'œil de velours, comme une caresse Gigi l'Amoroso Toujours vainqueur, parfois sans cœur Mais jamais sans tendresse "Partout c'était la fête quand il chantait Zaza, Luna caprese, Ô sole mio Gigi Giuseppe "Mais tout le monde l'appelait Gigi l'Amour Et les femmes étaient folles de lui, toutes ! La femme du boulanger, qui fermait sa boutique tous les mardis pour aller... La femme du notaire qui était une sainte et qui n'avait jamais trompé son mari auparavant Et la veuve du colonel,La veuve du colonel qui ne porta plus le deuil parce qu'il n'aimait pas le noir Toutes, je vous dis même moi, mais moi... Gigi aimait trop sa liberté, jusqu'au jour où…" Une riche américaine à grands coups de je t'aime Lui proposa d'aller jusqu'à Hollywood Tu seras le plus beau de tous les Caruzos Lui disait-elle jusqu'à en perdre haleine Nous voilà à la gare avec tous nos mouchoirs Le cœur serré, émus par ce grand départ Pourtant on était fier qu'il dépasse nos frontières Gigi partait conquérir l'Amérique Et quand il arriva le village était là Arriva, Gigi l'Amoroso Croqueur d'amour, l'œil de velours comme une caresse Gigi l'Amoroso Toujours vainqueur, parfois sans cœur mais jamais sans tendresse Et là, devant la foule, il a chanté Zaza, Luna caprese, Ô sole mio Gigi... Quand le train a disparu, Nous sommes tous rentrés chez nous Et le lendemain, le village n'était plus le même La femme du boulanger refusa d'allumer son four La femme du notaire, par désespoir pris plusieurs amants Et la femme du colonel ferma ses persiennes Et reprit le deuil pour la seconde fois Oui, le village avait bien changé Et moi... Les années ont passé, cinq hivers, cinq étés No news, c'était good news on nous avait dit Il a fallu du temps, du courage et du cran Pour arriver à continuer sans lui Et malgré son absence la nuit dans le silence En pliant nos costumes et nos instruments On entendait venir comme une larme, un soupir Du fond de la salle cette mélodie .... Croqueur d'amour… L'œil de velours comme une caresse Gigi... "Gigi !?! C'est toi là-bas dans le noir ? Attends ! Laisse-moi te regarder Mais tu pleures, tu pleures Gigi Ça n'a pas été là-bas, hein ? Et alors... Et alors, qu'est-ce-qu'ils comprennent Ces Américains à part le rock et le twist, hein ? Ma Gigi, qu'est-ce que tu croyais ? Devenir comme ça Gigi l'Americano E invece no, tu sei Giuseppe Fabrizio Luca Santini et tu es napolitain Écoute, Giorgio s'est mis à la guitare Attends, Sandre est là aussi Mais... Mais tu peux pas t'en aller comme çà Ici tu es chez toi… Ici tu es le roi. Tu entends, tu les entends Gigi Ils sont tous là, ils ont dû te reconnaître à la gare Chante Gigi, chante, c'est ton public Chante pour eux, chante pour moi qui n'ai jamais su te parler Oui, vas-y, bravo Gigi, chante !" Arriva, Gigi l'Amoroso "Carmella, Carmella lo sai che é arrivato Gigi Cesarina, Cesarina scendi è arrivato Gigi da Hollywood ! Ma se te lo dico io che é arrivato scendi no Guaglione, guaglione guaglione corri va a dire a zio Gennaro Che é arrivato lo zio Gigi dall'America" Arriva, Gigi l'Amoroso Croqueur d'amour, l'œil de velours, comme une caresse Gigi l'Amoroso... |
Letra traducida |
Te diré antes de dejarte la historia de un pequeño pueblo cerca de Nápoles Éramos cuatro amigos en el baile de cada sábado tocando y cantando toda la noche Giorgio a la guitarra, Sandro a la mandolina bailé y tocando la pandereta Pero todos los que vinieron, fue para escuchar el que hizo latir todos los corazones Y cuando llegó la multitud gritó Llega, Gigi el Amoroso derrochando amor, los ojos de terciopelo, como una caricia Gigi el Amoroso Siempre victorioso, a veces sin corazón pero nunca sin ternura "En todas partes era una fiesta cuando él cantaba Zaza, Luna caprese, O sole mio Gigi Giuseppe "Pero todos le llamaban Gigi el Amoroso Y las mujeres estaban locas por él, ¡todas! La mujer del panadero, que cerraba su tienda todos los martes para ir... La mujer del notario, que era una santa y nunca había engañado a su marido Y la viuda del coronel, la viuda del coronel que ya no llevaba luto porque no le gustaba el negro Todas ellas, te digo que incluso yo, pero yo... Gigi amaba demasiado su libertad, hasta el día en que..." Una mujer americana rica con un montón de te quieros se ofreció a llevarle hasta Hollywood Serás el más bello de todos los Carusos le dijo hasta quedarse sin aliento Aquí estamos en la estación con todos nuestros pañuelos nuestros corazones estaban en nuestras manos, conmovidos por esta gran partida Y sin embargo, estábamos orgullosos de que estuviera más allá de nuestras fronteras Gigi partía a la conquista de América y cuando llegó el pueblo estaba allí Llega, Gigi el Amoroso derrochando amor, los ojos de terciopelo como una caricia Gigi el Amoroso siempre un ganador, a veces sin corazón pero nunca sin ternura Y allí, ante la multitud, cantó Zaza, Luna caprese, O sole mio Gigi… Cuando el tren desapareció, todos nos fuimos a casa Y al día siguiente el pueblo no era el mismo la mujer del panadero se negó a encender su horno la esposa del notario, por desesperación tomó varios amantes y la mujer del coronel cerró sus persianas y se puso de luto por segunda vez Sí, el pueblo había cambiado mucho y yo… Los años pasaron, cinco inviernos, cinco veranos no hay noticias, nos dijeron, que eran buenas noticia Se necesitó tiempo, valor y agallas para conseguir seguir sin él Y a pesar de su ausencia la noche en silencio mientras recojmos nuestros trajes e instrumentos (y) podemos oír una lágrima, un suspiro Desde el fondo de la sala esta melodía …derrochando amor … los ojos de terciopelo como una caricia Gigi… "¿¡Gigi!? ¿Eres tú el que está en la oscuridad? ¡Espera! Deja que te mire pero estás llorando, estás llorando Gigi No estaba allí, ¿verdad? ¿Y qué? Entonces, ¿qué es lo que entienden estos americanos, excepto el rock y el twist, eh? Mi Gigi, ¿qué te ha parecido? Para llegar a ser como ese Gigi el Americano Pero no, tu eres Giuseppe Fabrizio Luca Santini y tú eres napolitano Escucha, Giorgio ha tomado la guitarra espera, Sandro está aquí también Pero... pero no puedes irte así aquí estás en casa... aquí eres el rey. Oyes, los oyes Gigi están todos allí, deben haberte reconocido en la estación Canta Gigi, canta, es tu público canta para ellos, canta para mí que nunca supe hablarte Sí, adelante, bravo Gigi, canta". Llega, Gigi el Amoroso ¡"Carmella, Carmella dicen que ha llegado Gigi Cesarina, Cesarina baja Gigi ha venido de Hollywood! Pero si te digo que ha llegado, bajarás, ¿no? Chaval, chaval, chaval, chaval, corre y dile al tío Gennaro que el tío Gigi ha llegado de América" Llega, Gigi el Amoroso derrochando amor, los ojos de terciopelo como una caricia Gigi el Amoroso... |
No hay comentarios:
Publicar un comentario