jueves, 18 de abril de 2019

U2 – Pride (In the Name of Love) (letra en inglés y traducción en español)


La figura de Jesús no sólo es importante por el mensaje de paz y amor de su magisterio que diseña una filosofía vital y moral que seguimos millones de cristianos, sino porque su ejemplo de compromiso con sus ideas y de capacidad de sacrificio supremo por defenderlas se convirtió en referente que inspiró a muchas personas que fueron capaces de arriesgar su vida para luchar por sus derechos y conseguir la libertad. Uno de ellos fue Martin Luther King jr. y a ambos les dedico este grupo irlandés la canción que hoy os ofrecemos.

En 1976 el baterista Larry Mullen puso un anuncio en el que pedía músicos para formar una banda. Todos los que acudieron estaban en torno a los quince años y al final quedaron The Edge a la guitarra, Adam Clayton en el bajo y Bono que no valía como guitarrista rítmico y que a nadie gustaba como cantaba, pero que tenía una personalidad magnética que les hizo apostar por él. Tras varios cambios de nombre al final se deciden por U2 (a los que hemos tenido en estas entradas) empezando a ensayar y teniendo su primer golpe de suerte cuando dos años más tarde ganan un concurso que les permite grabar un EP llamado U2 Three que tendrá cierto éxito en su Irlanda natal. En 1980 lanzan su primer LP, Boy, que con el sencillo I Will Follow consiguen gran promoción en los medios universitarios y llegar a EE.UU. Un año después October no cumplirá las expectativas creadas por lo que en seguida vuelven al estudio y en 1983 recuperan el terreno perdido con War que tendrá un mayor componente político con temas míticos como Sunday Bloody Sunday y New Year's Day. Un año más tarde esta magnífica Pride (In the Name of Love) hará que por fin alcancen el éxito en el Reino Unido con The Unforgettable Fire. Y por fin en 1986 consiguen la fama mundial con The Joshua Tree merced a With Or Without You que les proporciona números uno en las listas americanas y de medio mundo, como I Still Haven't Found What I'm Looking For o Where The Streets Have No Name. Tras cuatro años de gira se van a Berlín para grabar Achtung Baby, en el que encontramos esa maravilla de Who's Gonna Ride Your Wild Horses, aunque a punto están de disolverse por las tensiones dentro del grupo, donde apuestan por ir evolucionando su sonido añadiendo elementos más electrónicos y que nos dejó perlas como One o Mysterious Ways. Continúan coqueteando con el techno en Zooropa en 1993 con temas como Lemon o Stay (Faraway, So Close!). Y cuatro años más tarde se produce el desparrame total con su delirante y espectacular paso a la música dance que fue Pop y su sencillo de lanzamiento Discothèque, que ha hecho que les respete enormemente. En el 2000 vuelven a su guitarreo de toda la vida en All That You Can't Leave Behind que les reconcilia con buena parte de la crítica merced al brutal Beautiful Day. Cuatro años vuelven a contar con un gran éxito con esa vuelta al rock que es How To Dismantle An Atomic Bomb. Tardarán en volver a los estudio y en 2009 lanzarán No Line On The Horizon donde retornan a la experimentación que gustarán en general pero sin llegar a las ventas de los anteriores. Cinco años después Songs Of Innocence con buscaron retornar a la música que escuchaban en sus comienzos pero el trabajo no terminará de ser redondo por las dudas que los miembros tuvieron a la hora de seleccionar las canciones. Y en 2017 vio la luz su último trabajo Songs Of Experience del que You're the Best Thing About Me fue su sencillo de lanzamiento. Han vendido más de 150 millones de discos.

La letra marca un paralelismo entre la lucha y el martirio de Cristo y de Martin Luther King jr en la búsqueda de que el amor fuera el centro de nuestras vidas.



La música arranca con unas notas poderosas de guitarra, batería y bajo, al que le sigue la voz desgarrada del cantante que va cogiendo fuerza para desatarse en los estribillos con el apoyo de los coros.




© Bono  e Island .

Letra Original:
Letra Traducida:
One man come in the name of love
One man come and go.
One man come he to justify
One man to overthrow.

In the name of love
What more in the name of love.
In the name of love
What more in the name of love.

One man caught on a barbed wire fence

One man he resist
One man washed up on an empty beach
One man betrayed with a kiss.

In the name of love
What more in the name of love.
In the name of love
What more in the name of love.

Early morning, April four
Shot rings out in the Memphis sky.
Free at last, they took your life
They could not take your pride.

In the name of love
What more in the name of love.
In the name of love
What more in the name of love.

In the name of love
What more in the name of love.
In the name of love
What more in the name of love.
Un hombre viene en nombre del amor
Un hombre va y viene
Un hombre vino a justificar
Un hombre para derrocar

En nombre del amor
¿Qué más en nombre del amor?
En nombre del amor
¿Qué más en nombre del amor?

Un hombre atrapado en una cerca de alambre de púas
Un hombre (que) resiste
Un hombre apareció en una playa vacía
Un hombre traicionado con un beso

En nombre del amor
¿Qué más en nombre del amor?
En nombre del amor
¿Qué más en nombre del amor?

Temprano por la mañana, cuatro de abril
el disparo suena en el cielo de Memphis.
Libre al fin, te quitaron la vida.
no podían tomar tu orgullo.

En nombre del amor
¿Qué más en nombre del amor?
En nombre del amor
¿Qué más en nombre del amor?

En nombre del amor
¿Qué más en nombre del amor?
En nombre del amor
¿Qué más en nombre del amor?


No hay comentarios:

Publicar un comentario