viernes, 20 de febrero de 2015

Stacey Kent - Ces Petits Riens (letra en francés y traducción al español)

A tod@s nos pasa que tratamos de rodearnos de aquellas personas que nos son más afines, con las que compartimos tantos pensamientos y opiniones que las discusiones sólo versan sobre quien defiende mejor la “verdad”·por tod@s aceptada. Y sin embargo lo realmente inteligente es buscar a quienes tienen ideas y actitudes complementarias, quienes te pueden rebatir con argumentos lo que dices y encontrar así nuevas ópticas que te revelen todos los ángulos posibles de tu pensamiento, quienes te descubren maravillas en lares que nunca habrías hoyado. Yo tengo la fortuna de que a mi vera han ido recalando amig@s que me han alejado de lo cuadriculado y que me han forzado a abrir ojos y orejas a la belleza en todas sus acepciones, y así Pi nos regala una preciosa canción en francés que bien sabéis que si no es por ella nunca hubiera conocido.

Stacey Kent es una cantante de jazz americana que desde su graduación vive en Londres. Allí conoce a su marido, el saxofonista Jim Tomlinson, y empiezan a actuar en pequeños locales de la capital. Su primer disco, Close Your Eyes, se publica en 1997 y es el disco de este estilo más vendido en el Reino Unido, lo que la permitirá realizar una gira por Europa de gran éxito. Sus siguientes trabajos tendrán gran acogida e irá recogiendo premios y nominaciones, y en ellos irá haciendo un repaso y homenaje a sus grandes ídolos del pasado como Fred Astaire o Richard Rogers, y colaboraciones con grandes autores contemporáneos como Kazuo Ishiguro. En 2005 ficha por el archiconocido sello Blue Note que será un salto cualitativo y de relevancia como demuestra su LP Breakfast In The Morning Tram, en el que está incluida esta canción Ces Petit Riens obra de uno de los malos oficiales de este blog como es Serge Gainsbourg. Su dedicación a promocionar la cultura gala ha tenido su reconocimiento con su condecoración por el ministerio de cultura de Francia con la prestigiosa Orden de las Artes y las Letras.

La letra nos habla de una separación y cómo el despecho lleva a considerar el amor como una nada, y habla de esas naderías que con él venían. Nos cuenta cómo se ha dado cuenta de que la nada era el corazón de ella, y le hace ver que para quererla/le hay que estar medio loc@.



La música empieza con un ritmo grave de contrabajo (que tocado con el arcos se encargará del interludio musical) y otro Agudo de guitarra que son secundados por una batería tocada con escobillas, sirviendo todos para que la voz suave, sensual y cantarína de la vocalista nos llene de melancolía. Después entran el piano y los bongós conformando una melodía extraordinaria.

Página oficial


© Serge Gainsbourg y Blue Note.

Letra Original:
Letra Traducida:
Mieux vaut n'penser à rien
Que n'pas penser du tout
Rien c'est déjà
Rien c'est déjà beaucoup
On se souvient de rien
Et puis on oublie tout
Rien c'est bien mieux
Rien c'est bien mieux que tout

Mieux vaut n'penser à rien
Que de penser à vous
Ca n'me vaut rien
Ca n'me vaut rien du tout
Mais comme si de rien
N'était je pense à tous
Ces petits riens
Qui me venaient de vous

Si c'était trois fois rien
Trois fois rien entre nous
Evidemment
Ca ne fait pas beaucoup
Ce sont ces petits riens
Que j'ai mis bout à bout
Ces petits riens
Qui me venaient de vous

Mieux vaut pleurer de rien
Que de rire de tout
Pleure pour un rien
C'est déjà beaucoup
Mais vous vous n'avez rien
Dans le coeur et j'avoue
Je vous envie
Je vous en veux beaucoup

Ce sont ces petits riens
Qui me venaient de vous
Les voulez-vous?
Tenez! Que voulez-vous
Moi je ne veux pour rien
Au monde plus rien de vous
Pour être à vous
Faut être à moitié fou
Es mejor pensar en nada
que no pensar para nada.
Nada ya es…
nada ya es mucho.
Nos acordamos de nada
y porque nos olvidamos todo
Nada es mucho mejor…
nada es mucho mejor que todo

Es mejor pensar en nada
que pensar en ti.
Me sirve de nada…
me sirve de nada en absoluto.
Como si nada
pienso en todas
esas pequeñas naderías
que me venían de ti

Si hubiera tres veces nada…
tres veces nada entre nosotros
Evidentemente
eso no es mucho.
Son esas pequeñas naderías
que puse en fila
esas pequeñas naderías
que me venían de ti

Es mejor llorar de nada
que reír de todo.
Llorar para una nadería
ya es mucho
Pero tú, tú no tienes nada
en el corazón y confieso
te envidio…
Me molesta mucho

Son esas pequeñas naderías
que me venían de ti.
¿Las quieres?
¡Espera! ¿Qué quieres?
Yo no quiero por nada del mundo…
nada más de ti.
Para ser tuyo
hay que estar medio loco


1 comentario: