viernes, 3 de octubre de 2014

Zaz - Eblouie Par La Nuit (letra en francés y traducción al español)

Puede que fuera deseable que los que integramos este blog eligiéramos de forma ecuánime y equilibrada la música que publicamos, sí, es algo tan deseable que en muchas ocasiones así lo hacemos y postergamos temas que nos encantan para dar cabida a otros que tan sólo nos parecen magníficos. Pero tras casi dos años con vosotros (¡ups! si los cumplimos este martes día 30 de septiembre y no hicimos mención de ello), más de 10.000 páginas vistas al día y 520 canciones editadas creo que podemos perder un poco el miedo y dar más cancha a los artistas y grupos que amamos de todo corazón como es el caso de nuestra número uno Zaz, con esta entrada, y a la que también hemos tenido en esta otra.

Nosotros consideramos a esta cantante francesa como un ejemplo de lo que tiene que ser una carrera musical, por un lado ha estudiado desde pequeña y con veinte años consigue una beca para estudiar música moderna, y por otro ha aprendido el oficio desde abajo colaborando con varias bandas de jazz, blues, folk y saliendo con ellas de gira por Francia y España. Su siguiente paso fue introducirse en la industria, primero como corista de estudio y después consiguiendo que varios de los artistas con los que trabajaba la apoyaran y compusieran varias de las canciones de su primer disco, ZAZ, publicado en 2010. En éste está esta canción que hoy os traemos y su sencillo Je Veux que será todo un éxito en las listas galas con más de dos millones de copias vendidas en todo el mundo. Con este bagaje se lanza a una gira mundial por toda Europa y Canadá en el que mezcla sus propias canciones con versiones de sus intérpretes favoritos, en francés, inglés y en español (idioma este último que domina gracias a su madre que es profesora del mismo). En 2013 publica su segundo trabajo de estudio, Recto Verso, que con casi 600.000 copias vendidas se puede considerar una buena continuación de su éxito y que la augura un provechoso futuro.

La letra nos habla de una separación, del final de un amor que se estuvo esperando cien años de vagabundeo por las calles. Ella se siente perdida y deslumbrada porque ya no tiene ese amor que la llenaba. Se pregunta si hay que vivir o dejar pasar la vida, y creo que se puede añorar los tiempos pasados o volver a las calles para encontrar a esa persona (u otra) que llega silbando a tu corazón.



La música arranca con un tono de órgano que es apoyado por un ritmo de bajo y batería que da paso a la voz potente de la cantante y a notas de guitarra.


© Raphaël Haroche y Sony.

Letra Original:
Letra Traducida:
Éblouie par la nuit à coups de lumières mortelles
À frôler les bagnoles, les yeux comme des têtes d'épingles.
Je t'ai attendu cent ans dans les rues en noir et blanc
Tu es venu en sifflant

Éblouie par la nuit à coups de lumières mortelles
À shooter les canettes, aussi paumée qu'un navire.
Si j'en ai perdu la tête, je t'ai aimé et même pire
Tu es venu en sifflant

Éblouie par la nuit à coups de lumières mortelles.
Vas-tu l'aimer la vie ou la regarder juste passer?
De nos nuits de fumettes, il ne reste presque rien
Que des cendres au matin

Dans ce métro rempli de vertiges de la vie
À la prochaine station, petit européen
Mets ta main, descends-la au-dessous de mon cœur

Éblouie par la nuit à coups de lumières mortelles.
Un dernier tour de piste avec la main au bout.
Je t'ai attendu cent ans dans les rues en noir et blanc
Tu es venu en sifflant
Deslumbrada por la noche de destellos de luz mortales
rozando los coches, los ojos como cabezas de alfiler.
Te esperé cien años en las calles en blanco y negro
tu viniste silbando

Deslumbrada por la noche de destellos de luz mortales
dando patadas a las latas, tan perdido como un barco.
Sí, perdí la cabeza, te amé y aún peor

tu viniste silbando

Deslumbrada por la noche de destellos de luz mortales
¿Vas a amar la vida o simplemente dejarla pasar?
De nuestras noches de fumadores de yerba, no queda casi nada
más que las cenizas por la mañana

En este metro lleno del mareo de la vida
en la siguiente estación, pequeño europeo,
coloca tu mano, que descienda por debajo de mi corazón

Deslumbrada por la noche de destellos de luz mortales
una última vuelta con la mano al final.

Te esperé cien años en las calles en blanco y negro
tu viniste silbando


8 comentarios:

  1. ZAZ! Señoras y Señores, vale escuchar y leer sus letras...excelente artista!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Como habrás visto Zaz es una de las cantantes favoritas de este blog por su calidad, naturalidad y arte.

      Espero que nos sigas acompañando en el blog.

      Eliminar
  2. como se llama el actor que la acompaña en el video?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola, es Olivier Sitruk https://fr.wikipedia.org/wiki/Olivier_Sitruk

      Esperamos que nos sigas acompañando en el blog

      Eliminar
  3. gracias!! buen trabajoo... lindo blog felicitaciones, zas toda una artista ysus espectaculares canciones

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchas gracias a ti por tus palabras y tu apoyo. Zaz es una gran artista a la que seguimos con adoración.

      Eliminar
  4. Es bellísima esta canción, y su letra verdaderamente poética. Emocionante. Gracias. Soy una admiradora de Zaz.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias a ti por compartir con nosotros el amor por esta cantante y sus bellas canciones.

      Esperamos que nos sigas acompañando en el blog.

      Eliminar