viernes, 12 de septiembre de 2014

Umberto Tozzi - Ti Amo (letra en italiano y traducción al español)

Los idiomas dicen mucho de los pueblos que lo hablan. Los anglosajones utilizan “I Love You” para todo tipo de relaciones y es chocante ver a los moteros de Hijos De La Anarquía (serie que recomiendo) decírselo entre ellos a todas horas, mientras que en la versión doblada traducen por un “te quiero hermano” más acorde con la situación. Sin embargo los italianos y los españoles tenemos bien claro que querer y amar son conceptos diferentes, que cuando alguien te suelta un te amo está cogiendo su corazón y dándotelo porque no hay nada más importante en el Universo que tú. Sí, los del Sur podemos ser muy dados al ji ji y el ja ja, pero cuando se trata de amores somos más serios que un banquero suizo.

Umberto Tozzi empezó como músico de acompañamiento de su hermano Franco Tozzi a mediados de los sesenta. Después va formando parte de varias bandas mientras sus composiciones son interpretadas por varias de las figuras del momento como Mina. En 1977 lanza esta Ti Amo que se convierte en todo un éxito con versiones en castellano, francés, inglés y alemán, vendiendo ocho millones de copias y que le lleva de gira por todo el mundo. El año siguiente publica Tu que volverá a arrasar en las listas de todo el mundo, y ya el acabose lo consigue con Gloria en 1979 que le convierte en una de las figuras indiscutidas en Europa, y que será versionado en 1982 por Laura Branigan. Pero en los ochenta sus siguientes discos no consiguen conectar, y salvo en 1987 que gana el Festival de San Remo con la canción Si Può Dare Di Più con el gran Gianni Morandi (al que hemos tenido en esta entrada), podemos decir que su carrera ha contado con más sombras que luces. Pero sus actuaciones en directo siguen llenando aforos y sus recopilatorios vendiéndose como churros, siendo uno de los artistas italianos vivos que más ha vendido con más de 50 millones de unidades, así que le quiten lo bailado.

Las letras del cantautor italiano tienen una gran carga de simbolismo y va lanzando sentimientos que se encadenan entre ellos para reflejar el caos que es el amor donde el odio tiene su espacio. Es un sentimiento total que mezcla la dominación y la sumisión, la fuerza y la debilidad, la confianza y el recelo, la risa y el llanto.



La música arranca con la sección de cuerda, la batería y la guitarra que van bajando el tono hasta que entra el cantante con el fraseo susurrante de los versos que desembocan en un estribillo que está apoyado por el coro.


© Umberto Tozzi y CGD.
Letra y traducción gracias a http://www.italetras.com magnífica página para comprender la música en italiano.

Letra Original:
Letra Traducida:
Ti amo,
un soldo
ti amo,
in aria
ti amo
se viene testa vuol dire che basta
lasciamoci.
ti amo, io sono, ti amo, in fondo un uomo

che non ha freddo nel cuore, nel letto
comando io
ma tremo davanti al tuo seno,
ti odio e ti amo,
è una farfalla che muore sbattendo le ali
l'amore che a letto si fa
rendimi l'altra metà
oggi ritorno da lei
primo maggio, su, coraggio!
Io ti amo e chiedo perdono
ricordi chi sono
apri la porta a un guerriero di carta igienica
e dammi il tuo vino leggero
che hai fatto quando non c'ero
e le lenzuola di lino
dammi il sonno di un bambino
che già sogna cavalli e si gira
e un po' di lavoro
fammi abbracciare una donna che stira
cantando
e poi fatti un po' prendere in giro
prima di fare l'amore
vesti la rabbia di pace e sottane sulla luce
io ti amo e chiedo perdono
ricordi chi sono
ti amo, ti amo, ti amo ti amo
e dammi il tuo vino leggero
che hai fatto quando non c'ero
e le lenzuola di lino
dammi il sonno di un bambino
che già  sogna cavalli e si gira
e un po' di lavoro
fammi abbracciare una donna che stira
cantando
e poi fatti un po' prendere in giro
prima di fare l'amore
vesti la rabbia di pace e sottane sulla luce
io ti amo e chiedo perdono
ricordi chi sono
ti amo, ti amo, ti amo ti amo
Te amo,
una moneda
te amo,
al aire
te amo
si sale cara quiere decir que ¡basta,
lo dejamos!
Te amo, yo soy, te amo, en el fondo un hombre
que no tiene frío en el corazón, en la cama
mando yo
pero tiemblo frente a tu seno,
te odio y te amo,
es una mariposa que muere agitando sus alas
el amor que se hace en la cama
devuélveme la otra mitad
hoy vuelvo a ti
uno de mayo, ¡anda!, ¡ánimo!,
yo te amo y pido perdón
¿recuerdas quién soy?
abre la puerta a un guerrero de papel higiénico
y dame tu vino ligero
¿qué hiciste cuando no estaba?
y las sábanas de lino
dame el sueño de un niño
que ya sueña con caballos y se gira
y un poco de trabajo
deja que abrace a una mujer que plancha
cantando
y luego deja que te vacile un poco
antes de hacer el amor
viste  la rabia de paz y sotanas  sobre la luz
yo te amo y pido perdón
¿recuerdas quién soy?
te amo, te amo, te amo, te amo
y dame tu vino ligero
¿qué hiciste cuando no estaba?
y las sábanas de lino
dame el sueño de un niño
que ya sueña con caballos y se gira
y un poco de trabajo
deja que abrace a una mujer que plancha
cantando
y luego deja que te vacile un poco
antes de hacer el amor
viste la rabia de paz y sotanas  sobre la luz
yo te amo y pido perdón
¿recuerdas quién soy?
te amo, te amo, te amo, te amo


1 comentario:

  1. Hola, buena información, cual es la traducción real al español de la letra original en italiano. Gracias

    ResponderEliminar