lunes, 17 de febrero de 2014

France Gall – Ella, Elle L'a (letra en francés y traducción al español)

Sabéis que en este blog somos defensores acérrimos de las versiones de las canciones, ya que creemos que con ellas se consiguen reinterpretar y adaptar obras a nuevos tiempos y sensibilidades. No todos lo saben hacer, y se dan situaciones en las que se comenten verdaderas atrocidades, pero también tenemos grandes aciertos. La única pega que puede suceder es que la nueva opaque tanto a la anterior que para todo el mundo esta sea la original como es en el caso de esta canción, por lo que nosotros os damos a conocer quién y cómo la interpretó por primera vez. Es lo que sucedió a esta canción en 2008 cuando Kate Ryan la versionó, y que nosotros queremos que podáis comparar.

France Gall es una de las grandes figuras de la canción francesa. Se crió dentro de una familia de músicos y su preciosa voz le lleva a grabar su primer sencillo con 16 años. Entra en contacto con el compositor Serge Gainsbourg que le va facilitando canciones que la convierten en una de las pocas cantantes yé-yés que no versionan canciones anglosajonas sino que tiene repertorio propio. En 1965 gana el Festival De Eurovisión con Poupée De Cire, Poupée De Son convirtiéndola en diva mundial. Rompe con Serge Gainsbourg por el doble sentido sexual de Les Sucettes (Las Piruletas), y da un cambio a su carrera hacia músicas más modernas como la psicodelia, a grabar en alemán, y empezar a colaborar con el que sería su marido Michel Berger. Sus canciones y espectáculos vuelven a posicionarse en listas hasta que llega esta Ella, Elle L'a que será número uno en medio mundo. La muerte de su marido y el tratamiento de un cáncer de pecho la alejan de los escenarios, y al volver la tragedia lo vuelve a golpear al morir su hija por una enfermedad. Desde entonces participa esporádicamente en conciertos benéficos.

La canción es un homenaje a la música negra americana personificada en la gran Ella Fitzgerald (a la que hemos tenido en esta entrada), con su alegría, con su gusto por la vida, a pesar de que su pensamiento tendría que reflejar su trágico y desesperado pasado. Pero dentro tienen un suplemento de alma, una voz dormida, que otros no tienen, y que les hace ser reyes a pesar de no tener nada. Tal vez se pasen un poco en el panegírico, pero sin los estilos musicales nacidos gracias a los artistas afroamericanos el mundo de hoy sería un lugar diferente, y mucho más triste. 



La música arranca con unos teclados, el bajo y un cencerro que marca el ritmo, que dan paso a la voz, a la guitarra, la batería electrónica. En los estribillos se apoya en los coros. En la parte final surge una sección de viento espectacular que da aun más fuerza a la canción.


© Michel Berger y WEA.

Letra Original:
Letra Traducida:
C'est comme une gaité
Comme un sourire
Quelque chose dans la voix
Qui parait nous dire "viens"
Qui nous fait sentir étrangement bien

C'est comme toute l'histoire
Du peuple noir
Qui se balance
Entre l'amour et l'désespoir
Quelque chose qui danse en toi
Si tu l'as, tu l'as

Ella, elle l'a
Ce je ne sais quoi
Que d'autres n'ont pas
Qui nous met dans un drole d'état
Ella, elle l'a Ella, elle l'a
Ou ou ou ou ou ou ou
Elle a, ou ou ou ou ou ou ou
Cette drole de voix
Elle a, ou ou ou ou ou ou ou
Cette drole de joie
Ce don du ciel qui la rend belle

Ella, elle l'a Ella, elle l'a
Elle a, ou ou ou ou ou ou ou
Ella, elle l'a Elle a
Ou ou ou ou ou ou ou

Elle a ce tout petit
Supplément d'âme
Cet indéfinissable charme
Cette petite flamme

Tape sur des tonneaux
Sur des pianos
Sur tout ce que dieu peut
Te mettre entre les mains
Montre ton rire ou ton chagrin
Mais que tu n'aies rien
Que tu sois roi
Que tu cherches encore
Les pouvoirs qui dorment en toi
Ta voix ne s'achète pas
Quand tu l'as, tu l'as

Ella, elle l'a
Ce je ne sais quoi
Que d'autres n'ont pas
Qui nous met dans un drole d'état
Ella, elle l'a Ella, elle l'a

Ou ou ou ou ou ou ou
Elle a, ou ou ou ou ou ou ou
Cette dorle de voix
Elle a, ou ou ou ou ou ou ou
Cette drole de joie
Ce don du ciel qui la rend belle
Ella, elle l'a Ella, elle l'a
Elle a, ou ou ou ou ou ou ou
Ella, elle l'a Elle a
Ou ou ou ou ou ou ou 
Como una alegría
como una sonrisa
algo en la voz
que parece que nos dice "venid"
que nos ha hecho sentir bien

Es como toda la historia
de la gente negra
que se balancea
entre el amor y la desesperación
algo baila en ti
si tú lo tienes, tú lo tienes

Ella, ella lo tiene
este nosequé
que otros no tienen
que nos pone en un estado divertido
Ella, ella lo tiene. Ella, ella lo tiene
Ou-ou ou-ou ou-ou ou
Elle tiene, ou-ou ou-ou ou-ou ou,
esta voz rara
Elle tiene, ou-ou ou-ou ou-ou ou,
esta alegría rara
Este don del cielo que la hace bella

Ella, ella lo tiene. Ella, ella lo tiene
Elle tiene, ou-ou ou-ou ou-ou ou
Ella, ella lo tiene.Elle tiene,
ou-ou ou-ou ou-ou ou

Ella tiene este pequeño
suplemento del alma
este indefinible encanto
esta pequeña llama

Golpe en el tonel
en los pianos
en todo lo que Dios pueda
ponerte entre las manos
Muestra tu risa o tu tristeza
aunque tú no tengas nada,
que tu eres rey
Que tu buscas todavía
los poderes que duermen en ti
Tú voz no se compra
Cuando tú lo tienes tú lo tienes

Ella, ella lo tiene
este nosequé
que otros no tienen
que nos pone en un estado divertido
Ella, ella lo tiene 

Ou-ou ou-ou ou-ou ou
Elle tiene, ou-ou ou-ou ou-ou ou,
esta voz rara
Elle tiene, ou-ou ou-ou ou-ou ou,
esta alegría rara
Este don del cielo que la hace bella
Ella, ella lo tiene. Ella, ella lo tiene
Elle tiene, ou-ou ou-ou ou-ou ou
Ella, ella lo tiene.Elle tiene,
ou-ou ou-ou ou-ou ou


4 comentarios:

  1. ¿Os gustan las versiones? Pues si un día no tenéis claro que poner, hago una humilde sugerencia desde estas líneas. Se trata de Light my fire de José Feliciano. Es una versión tan buena que para mí supera a la original con creces. Es como si la de The Doors fuera un ruego juvenil de día y la que digo un poema nocturno, lleno de melancolía y tranquilidad.

    Pd: Pero qué guapa era France Gall y ese parpadeo tan sexy que usaba ella. Madre mía. Yo no entiendo que alguien tan feo como Gainsbourg se hubiera liado con esta esta o con Jane Birkin.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola José, muchas gracias por tu sugerencia y en esta semana que entra la atenderemos porque consideramos a José Feliciano un gran artista bastante olvidado por estos lares.
      Sobre France Gall te agradezco que me des pie para confesar que me parece, junto con Francoise Hardy, la cantante francesa más bella que conozco.
      Y respecto al canalla de Gainsbourg sólo constatar que a muchas les van los hijos de... para hacerles infelices, es una pena pero es así.
      Espero que sigamos acertando con las canciones que publicamos.

      Eliminar
  2. Doy fe que acertáis con las canciones. :)

    Yo no creo que Gainsbourg fuera un hijo de ... pero si un bala perdida amante del vino y las mujeres que diría Serrat. A Whitney Houston, que está justo debajo de este post, le dijo en una ocasión cuando ella estaba presente que "me gustaría zumbármela". Está en Youtube y todo. (Yo no lo sabía).

    Excelente elección la de Françoise Hardy. Añadiría también a Anna Karina, musa de Godard, que canta precisamente con Gainsbourg la canción Ne dis rien. No sé qué tienen las francesas...

    ResponderEliminar
  3. Ella lo tiene todo...... una inspiraciòn sublime soy mujer salgo con hombres pero sus versiones me enamoran.

    ResponderEliminar