miércoles, 19 de febrero de 2014

Damien Rice - The Blower's Daughter (letra en inglés y traducción al español)

Hace más de un año tuvimos a Ana Carolina con su E Isso Ai en esta entrada, y en su momento dijimos que traeríamos la versión original en la que estaba basada en un par de meses, pero, como con tantas otras canciones, se ha ido quedando olvidada hasta que este fin de semana la hemos conseguimos rescatar, y os la ofrecemos para que disfrutéis de la tristeza en estado puro que destila esta maravilla.

Damien Rice empezó su carrera dentro de un grupo llamado Juniper pero antes de lanzar su primer disco lo abandona por discrepancias con la discográfica. Se coge la guitarra y se dedica a recorrer Europa componiendo y cantando en cafés hasta que consigue aglutinar a su alrededor un grupo con el que graba su primer disco O en 2002. En un principio no tiene demasiado éxito al negarse a que lo distribuyera un gran sello, pero tiene la fortuna de que esta The Blower's Daughter sea elegida para formar parte de la BSO de la película Closer que será todo un éxito, haciendo que el disco tenga un gran recorrido posterior. En 2007 publica su segundo disco, 9, obligado por la compañía para aprovechar el tirón del primer disco, pero no consigue el nivel del anterior. Desde entonces participa en conciertos benéficos, realiza actuaciones en salas pequeñas, colabora con otros artistas y se espera que en este año publique un nuevo disco.

Esta es la historia de un desamor, de una relación que siempre supo que sería un punto y aparte de un párrafo demasiado corto, que dejará pocos recuerdos, ningún héroe, y nada de amor. Pero él no puede dejar de verla a ella, a la hijastra, a la gélida, a la alumna del rechazo. Y entonces ella contesta que nunca le dijo que le detestase ni que quisiera que todo terminase. Pero él no puede dejar que el dolor desaparezca y busca a alguien que se lo quite, sin querer ver que lo tiene enfrente.



La canción arranca con la triste y descarnada voz del cantante que pasas del susurro al grito descarnado, con un leve fondo de guitarra a la que se le une en la segunda estrofa un chelo aún más tristón, componiendo un cuadro de tal melancolía que está pidiendo a gritos una mañana de cielos grises. Y de repente la escuchamos a ella surgiendo con unos trinos celestiales que nos llenan a todos de esperanza menos a él.


© Damien Rice y Vector Recordings.

Letra Original:
Letra Traducida:
And so it is
Just like you said it would be
Life goes easy on me
Most of the time

And so it is
The shorter story
No love, no glory
No hero in her sky

I can’t take my eyes off you
I can’t take my eyes off you
I can’t take my eyes off you
I can’t take my eyes off you
I can’t take my eyes off you
I can’t take my eyes…

And so it is
Just like you said it should be
We’ll both forget the breeze
Most of the time

And so it is
The colder water
The blower’s daughter
The pupil in denial

I can’t take my eyes off you
I can’t take my eyes off you
I can’t take my eyes off you
I can’t take my eyes off you
I can’t take my eyes off you
I can’t take my eyes…

Did I say that I loathe you?
Did I say that I want to
Leave it all behind?

I can’t take my mind off you
I can’t take my mind off you
I can’t take my mind off you
I can’t take my mind off you
I can’t take my mind off you
I can’t take my mind…

My mind…my mind…
‘Til I find somebody new
Y así es
Justo como dijiste que sería
La vida sigue fácil para mí
La mayor parte del tiempo

Y así es
La historia más corta
Sin amor, sin gloria
Sin un héroe en su cielo

No puedo quitar mis ojos de ti
No puedo quitar mis ojos de ti
No puedo quitar mis ojos de ti
No puedo quitar mis ojos de ti
No puedo quitar mis ojos de ti
No puedo quitar mis ojos…

Y así es
Justo como dijiste que debía ser
Ambos olvidaremos la brisa
La mayor parte del tiempo

Y así es
El agua más fría
La hijastra
La alumna en el rechazo

No puedo quitar mis ojos de ti
No puedo quitar mis ojos de ti
No puedo quitar mis ojos de ti
No puedo quitar mis ojos de ti
No puedo quitar mis ojos de ti
No puedo quitar mis ojos…

¿Dije que te detesto?
¿Dije que quiero
dejar todo esto atrás?

No puedo quitar mi mente de ti
No puedo quitar mi mente de ti
No puedo quitar mi mente de ti
No puedo quitar mi mente de ti
No puedo quitar mi mente de ti
No puedo quitar mi mente…

Mi mente… mi mente…
Hasta que encuentre a alguien.


5 comentarios:

  1. Una canción de una extremada sensibilidad

    Esperamos que nos sigas acompañando en el blog

    ResponderEliminar
  2. En el slang británico (cockney) la palabra "blower" es utilizada para decir «teléfono». Y es a esto que se refiere, ya que Damien Rice trabajaba en un call center vendiendo seguros y préstamos, y así fue como conoció por casualidad a la hija de un cliente, que tenía una voz melodiosa y encantadora, y con la cual comenzó una especie de relación telefónica secreta que duró un mes, en el cual él llamada en el horario en el que el padre de la chica no estaba en casa, y así hablaban y se conocían. De repente ella no contestó más, y al cabo de unos días Damien decidió buscar la dirección del número telefónico e ir a conocer esa hermosa voz del otro lado del teléfono. Fue hasta la casa y esperó observando desde enfrente, sin valor para ir a tocar la puerta, pero en un momento dado salió una mujer y detrás salió una niña con uniforme de escuela primaria que saludó a su madre, y gracias a ese "Bye mom", Damien reconoció y conoció a la hija del cliente del otro lado del teléfono "The blower's daughter", que para el asombro de Damien era una niñita, y debido a ese asombro no podía dejar de mirarla y luego no podía dejar de pensarla. La niña estaba en el receso escolar, y por eso estaba en casa y contestaba el teléfono, y al comenzar nuevamente las clases ya no podía contestar. Damien contó esto en una entrevista y no se atrevió a contarlo antes de ser famoso, para no ser tildado de pervertido. Al parecer también le escribió/dedicó la canción "Volcano".

    ResponderEliminar