A
todos los que pasen esta semana por el blog les recuerdo que es Semana Santa y
que el que aquí escribe es creyente, así que os tocará soportar cinco canciones
de temática religiosa aunque espero que de calidad suficiente para que no
salgáis huyendo para no volver, je, je. La música y la religión son hermanas en
el tiempo, e hijas del paso de la mente animal a la humana. Las oraciones y las
liturgias han encontrado en las canciones la forma más sencilla de hacerlas más
atractivas a los fieles y facilitarles su memorización. Yo no os voy a castigar
con la música de las misas, que en EE.UU es un espectáculo y aquí en España una
penitencia más, si no con aquellas que hablan de lo que es creer, y empiezo con
una del gran Adriano
Celentano (al que hemos tenido en estas entradas) titulada Preguerò.
El
cantante milanés es, para mí, la figura artística más importante de la cultura
popular italiana de los últimos 50 años. Él empieza siguiendo los pasos de Elvis haciendo un rock
con notables influencias del soul y la música ligera italiana. Después comienza
una carrera en el cine en el que interpreta papeles cómicos a los que añade
cierta carga de denuncia social. Y más tarde se hará fuerte en la televisión
realizando programas de variedades y entrevistas a personalidades italianas y
mundiales. Suyas son canciones como Il ragazzo della Via Gluck, Azurro, Chi non
lavora non fa l'amore o Susanna.
La
canción de hoy es una personalísima versión del Stand By Me
de Ben E. King, del que
sólo toma la música, y que el convierte en un canto a la fe. Le habla a su
amada que no cree, y le recuerda que en la noche no podemos ver el Sol pero que
sin embargo ahí está esperando para darnos su luz. Y en el amor que él siente
encuentra la primera señal que demuestra la existencia del Señor, y espera que
ella también pueda compartir esa visión.
La
música empieza con un tono de bajo que está acompañado con un toque de
triángulo y un raspado de güiro.
La voz empieza en solitario para ser acompañada por el coro desde la segunda
estrofa. La tercera marca la entrada del resto de la orquesta, primero la
sección de cuerda, y después la de viento siendo las trompas y los violines las
que se encargan del interludio musical. Es una interpretación de gran fuerza y
sentimiento.
Letra Original:
|
Letra Traducida:
|
Pregherò
per te che hai la notte nel cuor e se tu lo vorrai crederai. Io lo so perché tu la fede non hai ma se tu lo vorrai crederai.
Non devi odiare
il sole
perché tu non puoi vederlo, ma c'è ore splende su di noi, su di noi.
Dal castello del
silenzio
egli vede anche te e già sento che anche tu lo vedrai. Egli sa che lo vedrai solo con gli occhi miei ed il mondo la sua luce riavrà. Io t'amo, t'amo, t'amo, o-o-oh! questo è il primo segno che dà la tua fede nel Signor. nel signor, nel Signor.
Io t'amo, t'amo,
t'amo,
o-o-oh! questo è il primo segno che dà la tua fede nel Signor, nel Signor. La fede è il più bel dono che il Signore ci dà per vedere lui e allor: tu vedrai, tu vedrai, tu vedrai, tu vedrai |
Rezaré
por ti que tienes la noche en el corazón y si tú lo deseas creerás. Yo sé por qué tú no tienes fe pero si tú lo deseas creerás.
No debes odiar el
sol
porque no puedas verlo, pero ahí está ahora brilla sobre nosotros, sobre nosotros.
Desde el castillo
de silencio
Él también te ve y ya siento que tú también lo verás. Él sabe que lo verás sólo con mis ojos y el mundo su luz retornará. Te amo, te amo, te amo, Oo-oh! este es el primera señal que da tu fe en el Señor
en
el Señor, en el Señor.
Te amo, te amo, te amo, Oo-oh! este es el primera señal que da tu fe en el Señor
en el Señor.
La fe es el don más hermoso que el Señor nos da para verle y entonces: tú verás, tú verás , tú verás , tú verás |
No hay comentarios:
Publicar un comentario