“Conforme
va avanzando el mes de julio, los urbanitas saboreamos más la esencia de
nuestras ciudades tan llenas de tiendas e infraestructuras y ahora tan
vacías de gente y de mundanal ruido. Y si lo que nos azota es una ola de calor
y el asfalto hierve bajo nuestros pies, entonces nos trasladamos directamente a
épocas confinadas (¿os acordáis?). En esos momentos premonitorios de las vacaciones
agosteñas, me gusta respirar esa tranquilidad y, aunque solo sea un mes al año,
lo cierto es que me siento identificada con todos aquellos que defienden a capa
y espada la vida serena de los pueblos como en la canción de hoy.”.
María Carricas
Josh Rouse nace en Oshkosh
(EE.UU.), un pueblo de Nebraska, en 1.972 y comenzó a escribir canciones a los
18 años, trasladándose a Nashville para entrar en la industria de la música
folk. Su primer disco, Dressed Up Like
Nebraska, lo publica en 1.998 con gran reconocimiento por parte de la
crítica así como los siguientes Home dos
años más tarde y Under Cold Blue Stars
en 2.002. Dos años después el amor le trae a España y se instala en Altea a la que le
dedica esta Quiet Town de su LP Subtitulo. Su
relación con el cine es amplia y arranca con su participación en las BSO de Vanilla Sky,
continuando con la de Primos, y encontrando su
mejor momento cuando gana en 2.014 el Goya
a la mejor canción por Do You Really
Want To Be In Love? en la película La Gran
Familia Española. En varios de sus discos coquetea con el español como en
El Turista en 2.010 que
muestra la influencia de las diversas músicas hispanas en su sonido.
La
letra es una oda a los pueblos tranquilos donde todos se conocen y el tiempo
tiene la dimensión correcta de calma y no la locura de lo frenético e inútil de
las ciudades.
La
música arranca con unas notas rápidas y tenues de guitarra a las que se unen el
contrabajo y la batería tocada con escobillas que preceden a la voz aguda,
suave y casi susurrante del cantante que llena de sosiego y paz la canción
apoyado en la sección de cuerda.
©
Josh Rouse y Nettwerk
Records .
Letra original |
Iknow somewhere there is a party going down In this quiet town |
Letra traducida |
Sé que en algún lugar hay una fiesta gente interesante; conversación que se puede encontrar He vivido en ciudades donde no hay soledad, allí hice algunos amigos que espero no perder nunca pero, por ahora, quiero quedarme en este pueblo tranquilo Los vecinos de mi bloque, tienen historias que contar "Esta es la tienda de comestibles que una vez fue un hotel" "Y el Sr. Driscoll, se queda ahí con su sonrisa, invitando a todos los que ve a entrar" Esta es la vida que quiero vivir en un pueblo tranquilo OoO, a veces echo de menos los espectáculos que me gustaban hace mucho tiempo OoO, a veces echo de menos los programas que me gustaban hace mucho tiempo El domingo por la mañana hay un mercado en la plaza los niños juegan, las campanas suenan en el aire los ancianos están bebiendo, es una tarde perezosa; contentos con pensar que no hay nada que hacer Así que por ahora, voy a quedarme en este pueblo tranquilo en este pueblo tranquilo en este pueblo tranquilo |
No hay comentarios:
Publicar un comentario