Una de las
facetas que más me han fascinado siempre de las canciones es la capacidad de
hacernos sentir sin necesidad de que entendiéramos la letra, es más, en
ocasiones las sensaciones que manifestamos son totalmente contrarias a las que
el compositor quiere transmitir, pero eso también es lo maravilloso de todo
esto. Ya he comentado que formo parte de un país en el que todos llevamos
décadas tratando de aprender inglés sin conseguirlo (y ya de otros idiomas ni
hablamos, je, je) lo que nos hace bastante refractarios a la música que no sea
la hispana (porque la entendemos) o la anglosajona (porque es la del Imperio),
lo cual hace que nos estemos perdiendo un montón de obras que merecen mucho la
pena.
Hace unos
años se estrenó una película espectacular llamada Promesas del Este en
la que se nos hablaba de esa mafia tan salvaje y desconocida que es la Vory V Zakone rusa, y en ella escuchamos música eslava
actual y tradicional. Y una de las piezas que más me impresionó fue esta Очи Чёрные
por la tristeza y al mismo tiempo su grandiosidad. Me puse a bucear por Youtube
y había mil versiones diferentes, las típicas del Coro del Ejército Rojo, y
otras más antiguas. Y di con esta de la que no tengo ni el nombre del tenor que
la interpreta, pero que es la que más me gusta.
La canción
es una versión de un poema del SXIX del autor ucraniano Yevhen Hrebinka, aunque
después todo el mundo ha ido poniendo estrofas a su gusto. La versión que
posteo es una mezcla de la suya y de la del grande de la ópera Fiódor Chaliapin. Y el tema
que trata es el del que se ve atrapado en la pasión de uno ojos (negros,
verdes, del color que queráis) que te atrapan y te cambian para siempre. Te
descubren la pasión, te arruinan la vida que tenías (aunque lo más probable es
que te demuestren que esta no valía la pena), y maldices el momento en que
vistes esos ojos, sí, pero los quieres.
La música
que la ha acompañado ha sido variada, desde las grandes orquestas sinfónicas, a
las más intimistas con un violín. En este caso el peso lo lleva el acordeón con
varias balalaikas que le dan el aire trágico que se busca, teniendo varios
momentos de solos del tenor que sobrecogen como el 0:42 o el 2:14.
Letra Original:
|
Letra Traducida:
|
Ochi chernye, ochi
strastnye!
Ochi zhguchie i prekrasnye! Kak lyublyu ya vas! Kak boyus' ya vas! Znat' uvidel vas ya v nedobryi chas! Oh nedarom vy glubiny temnei!
Vizhu traur v vas
po dushe moei,
Vizhu plamya v vas ya pobednoe: Sozhzheno na nem serdce bednoe. No ne grusten ya, ne pechalen ya Uteshitel'na mne sud'ba moya: Vse, chto luchshego v zhizni bog dal nam,
V zhertvu otdal ya ognennym glazam.
Ne vstrechal by vas, ne stradal by tak,
Vek svoi prozhil
by pripevayuchi.
Vy sgubili menya, ochi chernye, Unesli navek moe schastie. Ochi chernye, ochi strastnye! Ochi zhguchie i prekrasnye! Kak lyublyu ya vas! Kak boyus' ya vas! Znat' uvidel vas ya v nedobryi chas!
Kak lyublyu ya
vas! Kak boyus' ya vas!
Znat' uvidel vas ya v nedobryi chas! |
Ojos negros, ojos
apasionados
Ojos ardientes,
hermosos
Cómo os quiero,
cómo os temo
Tal vez os conocí
en un momento maldito
Oh, por algo sois
más oscuros que lo profundo del mar
Veo en vosotros el
duelo por mi alma
Veo en vosotros
una llama de victoria
Consumido en ella,
un pobre corazón
Pero no estoy
triste, no estoy triste
Encuentro consuelo
en mi destino:
Todo, lo mejor que
en la vida Dios nos ha dado
Os lo sacrifico,
ojos de fuego
Si
no te hubiera conocido, no estaría sufriendo tanto
podía
haber vivido sonriendo.
Tú
me arruinaste, ojos negros.
Te
llevaste mi felicidad por siempre
Ojos
negros, ojos apasionados
Ojos
ardientes, hermosos
Cómo
os quiero, cómo os temo
Tal
vez os conocí en un momento maldito
Cómo
os quiero, cómo os temo
Tal
vez os conocí en un momento maldito
|
Qué interesante¡
ResponderEliminarYo puse una versión instrumental en mi blog hace tiempo (te dejo el enlace por si quieres echarle un oído: http://dontmatterwhat.wordpress.com/2013/06/12/les-yeux-noirs-django-reinhardt/), pero no conocía la historia de la canción, ni esta versión.
Me ha encantado. Gracias por subirla y enhorabuena por tu blog.
G.
Muchas gracias por los elogios y por la versión de Django que es genial.
EliminarTu blog es espectacular y ya te "robaré" alguna canción de vez en cuando, eso sí poniendo de donde la saco, je, je.
Un placer tenerte entre los que siguen las canciones que publico.
Roba lo que quieras, que para eso las subo :)
EliminarHe estado leyendo tu problema con los audios. No sé si en blogspot servirá, pero si te sirven los enlaces de los mp3 que subo en wordpress (en cursiva, justo arriba de cada botón de play), sírvete tú mismo.
El placer es mío.
G.
Estoy escuchando la versión de Dmitri Hvorovstovsky y no me coincide nada. Apenas el estribillo. ¿Será que cada cantante canta una letra diferente?
EliminarConocí o al menos me detuve a escuchar por primera vez esta canción en la película "Tímidos Anónimos". Me gustó mucho pero esta versión la supera con creces y ahora forma parte de mi música favorita. Muchas gracias!
ResponderEliminarYo la descubrí en Promesas del Este y desde entonces busqué la versión de la película, pero al encontrar esta paré porque me parece espectacular.
EliminarMuchas gracias por tus elogios y espero que continúes acompañándonos en el camino de este blog.
Gracias Villaverde,yo tal vez por mí edad,la escuché dé niño,por la orquesta dé Werner Müller
EliminarYo la conocí gracias a Ivan Rebroff que posee buenas versiones
ResponderEliminarMuy buenas las versiones del cantante alemán. Espero que nos sigas leyendo en el blog.
EliminarAquí les dejo una versión que grabé hace no mucho tiempo! espero la disfruten:
ResponderEliminarhttp://www.youtube.com/watch?v=wAyTWNdcLVk
Estremecedora y gracias por ofrecérnosla. Espero que continúes acompañándonos en el camino de este blog
EliminarHola Guillermo tendrías la partitura de Ochi chornia piano y voz. Espero tu respuesta y muchas gracias muy bueno el Blog te felicito.
ResponderEliminarHola muchas gracias por los elogios, y siento decirte que no tengo partituras de las canciones, que soy lego en música, tan sólo un consumidor obsesivo.
EliminarEspero que continúes con nosotros en el camino de este blog
http://www.youtube.com/watch?v=y5sYvd0Ru_g
EliminarHola a todos. Maravillosa versión la que has encontrado Guillermo. Alejandro tengo una versión manuscrita de la canción, ya que mí padre la cantaba. La voy a buscar y veo de enviártela. Y cuando tenga mí version, humildemente la compartiré con todos ustedes. Saludos desde Córdoba, Argentina
EliminarCuánta emoción tiene esta canción. ... Sólo la melodía en la versión maravillosa de André Reieu me trasmitió toda la poesía del sentimiento que inspiró su creación
ResponderEliminarHermosa canción
ResponderEliminarHermosa mi historia con esta canción
Gracias
Gracias Guillermo!Hermosa canción yo la conocí a través del barítono Dmitri Hvorotonsky.
ResponderEliminarAsí es, Dmitri, que tanta pena nos dejó su fallecimiento,la ha interpretado maravillosamente
Eliminarhttps://www.youtube.com/watch?v=9T6L6WiuQzM
ResponderEliminarhttps://www.youtube.com/watch?v=9T6L6WiuQzM
ResponderEliminarhermosa cancion llega hasta lo mas profundo del corazon
ResponderEliminarNo sé de que país seaa, eso de que nadie puede aprender inglés es una tontería. En México habemos muchos que lo hablamos y otros hasta dos o más idiomas además del español.
ResponderEliminar