Las
canciones, al menos la mayoría, son enamoramientos comprimidos en versos y
acordes, son declaraciones de buenas intenciones, son promesas verdaderas, son
proyectos de vida, son rendiciones sin más condición que la de ser esclavo
hasta el fin de los tiempos, son esperanzas hechas cuerpo, son todo lo que
importa y que sólo conocemos al perderlo. Hay personas que saben coger letra y
música y hacerlas oraciones en la lengua de la divinidad en la que se cree, abriéndonos
las puertas del Paraíso, y entre ellas está Elis Regina, cantante
brasileña que murió hace treinta años posiblemente “suicidada” por la dictadura
militar.
La
canción es del compositor Tom Jobin, y está
considerada la mejor canción brasileña de todos los tiempos. En un principio la
lanzó él mismo, pero será en 1974 cuando alcance el éxito al estar incluido en
un disco de duetos de los dos astros de la canción del gigante iberoamericano. Es
una canción que nos habla de la vida, de las cosas buenas y de las no tanto, de
las alegrías y de las penas, de las cosas bellas y de las rotas. Es una
síntesis de lo que significa el fin del verano (os recuerdo que en el hemisferio
sur, marzo es nuestro septiembre) tanto real como metafóricamente. Nos habla de
la selva, con sus maderas raras y sus animales, de la fiesta de la cosecha, de
la ciudad y sus coches. Y en el fondo es un canto a no rendirse a amar pase lo
que pase, a seguir caminando porque si llueve ya escampará, es la promesa de
que si se acaba el verano, este ya volverá.
Y
yo os traigo las dos versiones que más me gustan, que son la de la cantante en
el vídeo y la de la pareja en el audio. Tienen sus diferencias, la de ella es
más clara y limpia, con un piano y una batería en primer plano, y un bajo apenas
intuido, que envuelven la voz sensual de la vocalista que suelta versos como
una ametralladora sin darse un respiro. La de los dos es más movida, con una
guitarra que abre y con un fondo de cuerda. Los versos se suceden en
contrapunto entre ellos, una con los agudos y el otro con los graves, y el
ritmo es más rápido. La flauta aparece en un solo interpretada por Tom Jobin. Y el
final es una divertimento de los dos improvisando sonidos jazzísticos.
Letra Original:
|
Letra Traducida:
|
É pau, é pedra, é
o fim do camino
É um resto de
toco, é um pouco sozinho
É um caco de vidro, é a vida, é o sol
É a noite, é a morte, é um laco, é o anzol
É peroba do campo, é o nó da madeira
Cainga, candeia, é
o Matita Pereira
É madeira de vento, tombo da ribanceira É o mistério profundo É o queira ou nao queira
É o vento ventando, é o fim da ladeira
É a viga, é o vao, festa da cumeeira
É a chuva
chovendo, é conversa ribeira
Das aguas de marco, é o fim da canseira
É o pé, é o chao,
é a marcha estradeira
Passarinho na mao, pedra de atiradeira Uma ave no céu, uma ave no chao
É um regato, é uma
fonte
É um pedaco de pao
É o fundo do poco,
é o fim do caminho
No rosto o desgosto, é um pouco sozinho É um estrepe, é um prego
É uma ponta, é um
ponto
É um pingo pingando
É uma conta, é um
conto
É um peixe, é um
gesto
É uma prata
brilhando
É a luz da manha, é o tijolo chegando
É a lenha, é o
dia, é o fim da picada
É a garrafa de cana, o estilhaco na estrada
O projeto da casa,
é o corpo na cama
É o carro enguicado, é a lama, é a lama
É um passo, é uma
ponte
É um sapo, é uma
ra
É um resto de mato, na luz da manha
Sao as aguas de
marco fechando o verao
É a promessa de vida no teu coracao É pau, é pedra, é o fim do caminho
É um resto de
toco, é um pouco sozinho
É uma cobra, é um pau, é Joao, é José
É um espinho na
mao, é um corte no pé
Sao as aguas de marco fechando o verao
É a promessa de
vida no teu coracao
É pau, é pedra, é o fim do caminho
É um resto de
toco, é um pouco sozinho
É um passo, é uma ponte
É um sapo, é uma
ra
É um belo horizonte, é uma febre terca
Sao as aguas de
marco fechando o verao
É a promessa de vida no teu coracao É pau, é pedra, é o fim do caminho
É um resto de
toco, é um pouco sozinho
É pau, é pedra, é o fim do caminho
É um resto de
toco, é um pouco sozinho
Pau, pedra, fim do caminho
Resto de toco,
pouco sozinho
Pau, pedra, fim do caminho,
Resto de toco,
pouco sozinho
|
Es palo, es
piedra, es el fin del camino
Es un resto de tronco, está un poquito solo Es un casco de vidrio, es la vida, es el sol Es la noche, es la muerte, es un lazo, un anzuelo Es un árbol del campo, un nudo en la madera Caingá, candela, es matita de pera. Es madera del viento, alud en el despeñadero Es misterio profundo Es el quiera o no quiera Es el viento venteando, el fin de la ladera Es la viga, es el vano, la fiesta del tijeral Es la lluvia lloviendo, la voz de la ribera De las aguas de marzo, el fin del cansancio Es el pie, es el suelo, es marcha caminera Pajarito en la mano, piedra del tira-piedras. Un ave en el cielo, un ave en el suelo Un arroyo, una fuente Un pedazo de pan Es el fondo del pozo, es el fin del camino En el rostro el disgusto, está un poquito solo. Es un tarugo, un clavo Una punta, un punto Una gota goteando Una cuenta, un cuento Es un pez, es un gesto Es la plata brillando Es luz de la mañana, un ladrillo llegando Es la leña, es el día, es el fin de la huella La botella de ron, reventón caminero El proyecto de casa, es el cuerpo en la cama Es el coche atascado, es el barro, es el barro Es un paso, un puente Es un sapo, una rana Es un resto de campo en la luz de la mañana Son las aguas de marzo cerrando el verano Es la promesa de vida en tu corazón. Es palo, es piedra, es el fin del camino Es un resto de tronco, está un poquito solo Es una culebra, es un palo, es Juan y José Un espino en la mano, es un corte en el pie Son la aguas de marzo cerrando el verano La promesa de vida de tu corazón. Es palo, es piedra, es el fin del camino Es un resto de tronco, está un poquito solo Es un paso, es un puente Es un sapo, una rana Es un bello horizonte, una fiebre terciana Son las aguas de marzo cerrando el verano La promesa de vida en tu corazón. Palo, piedra, fin del camino El resto de tronco, está un poquito solo.
Palo, piedra, fin
del camino
El resto de tronco, está un poquito solo.
Palo, piedra, fin
del camino
Resto
de tronco, un poquito solo.
Palo,
piedra, fin del camino
Resto
de tronco, un poquito solo.
|
muy dulce la cancion! Muchas gracias por traducirla y compartirlo
ResponderEliminarSaludos
Gracias a ti por visitarnos en el Blog.
Eliminarla cancion es genial! pero la letra no esta correctamente traducida! hay muchjas partes de la cancion que la version origuinal no tiene y hay partes que no estan que son INDISPENSABLES EN LA CANCION
ResponderEliminarDe todas maneras gracias por compartir la letra :)
Hola la verdad es que he intentado compara varias versiones de las traducciones y tratado de poner lo común a todas. Y si falta algo de la versión original es posible, pero lo que he querido es ser fiel a la que canta en esta ocasión Elis Regina.
EliminarGracias por tu opinión y por seguir el blog.
é uma música muito bonita mesmo.
ResponderEliminarMe alegro que te guste y espero que el resto de las canciones que publiquemos sean de tu agrado.
EliminarGracias Guillermo, por enseñarnos de la magia de la hermosa musica brasilera, la belleza de Ellis (para mi la mas grande), y las sabias letras de Tom, que no necesita ser tan explicito para entender que la vida son unas continuas aguas de marzo cerrando el verano, o simplemente la imagen de una gota goteando, Gracias
ResponderEliminarGracias a ti por seguirnos y espero que nos acompañes en el camino de este blog.
EliminarUn saludo.
Muy buen post, Guillermo. Muchas gracias.
ResponderEliminarMuchas gracias a ti por tu elogio y espero que continúes con nosotros porque te siga gustando la música que publicamos.
EliminarEs una maravilla, la canción y el blog. De niño me acostumbre a escuchar las canciones con breve preludio que me invitaba a imaginar lo que podía significar la canción para quien la compuso y por supuesto para quien la canta, sencillamete el mundo reaparecía y reverdecía con cada nota... y ahora solo habrá que esperar las siguientes ... "aguas de marzo"
ResponderEliminarDe esta canción hay múltiples versiones pero para mí el tempo suave de esta con la voz de Elis Regina la hace insuperable.
EliminarEspero que nos acompañes en el camino de este blog.
Gracias por la ayuda que necesitamos los que estamos tratando de aprender el Portugues.
ResponderEliminarPasaré tu felicitación a la persona que se encarga de supervisar las traducciones del portugués, ya que tus elogios son muy de agradecer.
EliminarEsperamos que sigas disfrutando de nuestro blog.
Yo recomiendo el dúo entre Regina y Jobim en esta canción, es increíble.
ResponderEliminarReconozco que el dueto entre los dos es mágico, pero esta interpretación en solitario me tiene enganchado por su sencillez.
EliminarQué canción tan bonita.
ResponderEliminarCierto es una canción de gran belleza. Espero que nos sigas acompañando en el camino del blog.
EliminarUn saludo.
Felicitaciones por el post. Soy Brasileiro, vivo en una provincia llamada Espirito Santo, cerca de Rio de Janeiro, pero hablo español. Muy linda la canción, y felicitaciones por la traducción. Esta es una canción que presenta algunos dichos brasileiros que no tienen un correspondiente en español. Pero aún así, uds lograron traducir con la dulzura de la original.
ResponderEliminar"Muito obrigado pela linda musica, e por me lembrar dessa grande cantora, que viveu nos tempos dos meus pais. Parabéns. Continuem assim.
Muchas gracias a ti por tus elogios que pasaremos a la persona encargada de las traducciones del portugués al español.
EliminarDoña Elis es de las mejores cantantes que he escuchado en cualquier idioma, y su prematura muerte es una pérdida enorme para todo lo que nos podía haber ofrecido.
Espero que sigamos acertando con las canciones y contando con tu compañía.
Un saludo.
Gracias por la traducción excelente cancion e igual interpretacion
ResponderEliminarPara mí es la mejor interpretación de la canción.
EliminarMuchas gracias por tus palabras y esperamos que sigamos ofreciéndote buena música.
Gracias por el aporte! Música que acaricia el alma.
ResponderEliminarGracias a ti por acompañarnos y esperamos que sigamos aportando buena música a tu vida.
EliminarEs emocionante!!! Gracias a Tom y Elis!!!
ResponderEliminarEs una de las mejores canciones de la historia gracias a la letra música del primero y la inmensa voz de la segunda.
EliminarEsperamos que sigas emocionándote con las canciones de nuestro blog.
acabo de escuchar esa cancion en una onda corta 6010khz y busqué por algunas palabras que "pesqué" ya que no manejo portugues. bueno por eso llegue a este blog! saludos desde Fray Bentos Uruguay!
ResponderEliminarmemoria nacional se llama el programa que pasa musica brasilera del recuerdo parece! hasta pronto!
ResponderEliminarMuchas gracias por visitar este blog y a todos los que nos siguen desde el Uruguay les recomendamos que escuchen ese programa que seguro que disfrutarán.
EliminarGuillermo no te olvides de Iracema, también cantada por Elis Regina.
ResponderEliminarUna gran canción que está en la lista de las previstas.
EliminarUn saludo.
wow, mil gracias por sus aportaciones :D
ResponderEliminarGracias a ti por tus palabras y esperamos que nos sigas acompañando en el blog.
Eliminartantos años escuchando este tema, pero de manera casual en algunas emisoras. Recién hace 3 o 4 años atrás supe quienes la interpretaban. Una canción imprescindible en nuestra América. Gracias!
ResponderEliminarUn clásico intemporal que llena de belleza cualquier instante en el que la escuchamos.
EliminarUn saludo y esperamos que nos sigas acompañando en el blog.
Muy linda la canción.
ResponderEliminarPor casualidad me topé con tu blog y estoy fascinada, no tiene desperdicio. Felicitaciones y gracias por compartir.
ResponderEliminarMuchas gracias por tus palabras y esperamos seguir ofreciéndote música de tu agrado.
EliminarUn saludo.
Amo esta canción y kiero aprendérmela para ampliarla a mi repertorio a piano solo y ritmo
ResponderEliminaramo esta cancion, como amo tu musica, como te amo Brasil, desde siempre y para siempre... si... gracias.
ResponderEliminarme imagino que llego muy tarde al blog. esta página es un pequeño tesoro que he encontrado navegando la azar. es lo que nos hace falta, m´s Jobum y menos móviles.
ResponderEliminarGracias a ti por tus palabras, y siempre se llega a tiempo a los lugares en los que te encuentras a gusto.
EliminarEsperamos que nos sigas acompañando en el blog.
Muy bueno. Gracias por compartir.
ResponderEliminar¡Gracias por compartir tanta belleza con nosotros! La trascendencia de la vida desde lo más pequeño y cotidiano. Maravilloso
ResponderEliminar