Si
cualquier poesía pudiera ser musicalizada tendríamos canciones de nuestros
poemas más señeros y hoy podríamos tener a nuestro Cantar Del
Mío Cid o las Rimas de Bécquer
como parte de nuestras playlist; si cualquier música pudiera ser dotada de
letra tendríamos miles de temas donde encontráramos la Primavera de Vivaldi
o el Marte de Holst. Pero las canciones son otra cosa, no entro si más sublime o de
una categoría menor aunque creo que se me nota mi inclinación por lo primero, y
eso hace que para poder ser excepcional en esta materia hay que ser un/a
superdotad@ para poder encontrar la forma de que ambas partes se unan en un
todo que sea mucho más que su suma. Cuando a Bob Dylan le dan el premio Nobel de
Literatura, que trató como un trapo menos a la parte económica que cogió al
vuelo, la mayoría lo consideró una bufonada que depreciaba el galardón,
mientras que servidor de Vds. lo consideró el primero de los muchos que
deberían recibir ese honor, empezando por Joan Manuel Serrat
(al que hemos tenido en estas
entradas), y para muestra os dejo esta maravilla lírica.
Bob Dylan (al que le hemos
tenido en estas entradas) nace en Minnesota en 1941 dentro de una familia judía de
emigrantes rusos. En el instituto forma varias bandas de rock, pero al llegar a la
universidad descubre el folk
que se adecúa mejor a su intención de que las letras tengan un mayor mensaje.
Abandona la carrera y se marcha a Nueva York a conocer a Woody Guthrie y se faja
en los locales de Greenwich
Village que era el núcleo de la contracultura. En 1963 lanza Blowin’ In The Wind
que con esta A
Hard Rain’s a-Gonna Fall (que se populariza tras la Crisis de Los
Misiles de Cuba) y The Times
They Are a-Changin' le convierten en la figura más destacada de la
contestación a la política y sociedad estadounidense junto a su novia del
momento Joan Baez.
Abrumado por su relevancia política decide dar un cambio, primero hacia
composiciones más humorísticas o románticas y después hacia el folk rock y la guitarra
eléctrica (por lo que muchos le llamaron Judas). Canciones como la mítica Subterranean
Homesick Blues (sí la del vídeo
de los carteles), Mr. Tambourine Man
o la sensacional Like A Rolling Stone
(elegida la mejor canción de todos los tiempos) le hacen aumentar su fama entre
todo tipo de públicos y empezar a realizar giras mundiales. Un accidente de
moto le da la excusa para alejarse de la presión mediática y recluirse en su
casa de Woodstock donde poder descansar y componer obras como All Along The
Watchtower (de la que hemos hecho esta entrada) o New Morning, donde se
ve un acercamiento al country y al cristianismo. Participa actuando y
realizando la BSO de la película Pat Garret y
Bill El Niño que contendrá la maravillosa Knockin’
On The Heavens Door. Vuelve a realizar giras en 1975 apoyándose en
temazos como, Hurricane
en contra del encarcelamiento del boxeador Rubin “Hurricane” Carter,
o la preciosa Forever
Young que serán multitudinarias. Los ochenta no son demasiado buenos
con su carrera siendo recuperado por el supergrupo The Traveling Willburys
(a los que les hemos tenido en estas entradas). Desde entonces sigue publicando discos de una calidad enorme
como Modern Times,
ganando con desgana el premio Nobel de
Literatura y actuando por todo el mundo con llenos continuos y con una
vitalidad y profesionalidad con 81 años que ya quisieran la mayor parte de las
estrellas actuales.
La
letra es heredera de los poemas de pregunta y respuesta que tan importantes
fueron en Europa en la edad Moderna como el Lord Randall del que
toma su estructura, y en él muestra una serie de temas de reflexión y de
actualidad de su momento que contesta con metáforas unas veces esperanzadas y
otras llenas de pesimismo, pero todas ellas de una fuerza descomunal.
Enlace vídeo A Hard Rain's A-Gonna Fall
La
música arranca con unas notas graves de guitarra rítmica y otras más agudas que
dan los cambios de melodía y preceden a la voz nasal del cantante.
©
Bob Dylan y Columbia.
Letra original |
Oh, where have you been, my blue-eyed son? And where have you been, my darling young one? I’ve stumbled on the side of twelve misty mountains I’ve walked and I’ve crawled on six crooked highways I’ve stepped in the middle of seven sad forests I’ve been out in front of a dozen dead oceans I’ve been ten thousand miles in the mouth of a graveyard And it’s a hard, and it’s a hard, it’s a hard, it’s a hard It’s a hard rain’s a-going to fall Oh, what did you see, my blue-eyed son? And what did you see, my darling young one? I saw a newborn baby with wild wolves all around it I saw a highway of diamonds with nobody on it I saw a black branch with blood that kept dripping I saw a room full of men with their hammers a-bleeding I saw a white ladder all covered with water I saw ten-thousand talkers whose tongues were all broken I saw guns and sharp swords in the hands of young children And it’s a hard, it’s a hard, it’s a hard, and it’s a hard It’s a hard rain’s a-going to fall And what did you hear, my blue-eyed son? And what did you hear, my darling young one? I heard the sound of a thunder that roared out a warning I heard the roar of a wave that could drown the whole world I heard one hundred drummers whose hands were a-blazing I heard ten-thousand whispering and nobody listening I heard one person starve, I heard many people laughing I heard the song of a poet who died in the gutter I heard the sound of a clown who cried in the alley And it’s a hard, it’s a hard, it’s a hard, it’s a hard It’s a hard rain’s a-going to fall Oh, what did you meet, my blue-eyed son? And who did you meet, my darling young one? I met a young child beside a dead pony I met a white man who walked a black dog I met a young woman, her body was burning I met a young girl, she gave me a rainbow I met one man who was wounded in love I met another man who was wounded in hatred And it’s a hard, it’s a hard, it’s a hard, it’s a hard It’s a hard rain’s a-going to fall And what will you do now, my blue-eyed son? And what will you do now, my darling young one? I’m a-going back out ’fore the rain starts a-falling I’ll walk to the depths of the deepest dark forest Where the people are many and their hands are all empty Where the pellets of poison are flooding their waters Where the home in the valley meets the damp dirty prison And the executioner’s face is always well hidden Where hunger is ugly, where the souls are forgotten Where black is the color, where none is the number And I’ll tell it, and speak it, and think it, and breathe it And reflect from the mountain so all souls can see it Then I’ll stand on the ocean until I start sinking But I’ll know my song well before I start singing And it’s a hard, it’s a hard, it’s a hard, and it’s a hard It’s a hard rain’s a-going to fall |
Letra traducida |
Oh, ¿dónde has estado, mi hijo de ojos azules? ¿Y dónde has estado, mi querido jovencito? He tropezado en la ladera de doce montañas nebulosas He caminado y me he arrastrado por seis carreteras torcidas He paseado por el medio de siete bosques tristes He estado frente a una docena de océanos muertos He estado a diez mil millas en la boca de un cementerio Y es una fuerte, y es una fuerte, es una fuerte, es una fuerte es una lluvia fuerte la que va a caer Oh, ¿qué viste, mi hijo de ojos azules? ¿Y qué viste, mi querido jovencito ? Vi un bebé recién nacido con lobos salvajes a su alrededor Vi una carretera de diamantes sin nadie en ella Vi una rama negra con sangre que seguía goteando Vi una habitación llena de hombres con sus martillos sangrando Vi una escalera blanca cubierta de agua Vi diez mil habladores con la lengua rota Vi pistolas y espadas afiladas en manos de niños pequeños Y es una fuerte, y es una fuerte, es una fuerte, es una fuerte es una lluvia fuerte la que va a caer ¿Y qué oíste, mi hijo de ojos azules? ¿Y qué oíste, mi querido jovencito ? Oí el sonido de un trueno que rugía una advertencia Oí el rugido de una ola que podría ahogar al mundo entero Oí a cien tamborileros con las manos encendidas Oí a diez mil susurrando y nadie escuchando Oí a una persona morir de hambre, oí a mucha gente reír Oí la canción de un poeta que murió en la cuneta Oí el sonido de un payaso que lloraba en el callejón Y es una fuerte, y es una fuerte, es una fuerte, es una fuerte es una lluvia fuerte la que va a caer Oh, ¿qué encontraste, mi hijo de ojos azules? ¿Y a quién conociste, mi querido jovencito? Encontré a un niño pequeño junto a un poni muerto Encontré a un hombre blanco que paseaba un perro negro Encontré a una mujer joven, su cuerpo estaba ardiendo Encontré a una joven que me regaló un arco iris Encontré a un hombre que estaba herido de amor Encontré a otro hombre que fue herido en el odio Y es una fuerte, y es una fuerte, es una fuerte, es una fuerte es una lluvia fuerte la que va a caer ¿Y qué harás ahora, mi hijo de ojos azules? ¿Y qué harás ahora, mi querido jovencito ? Voy a volver a salir antes de que empiece a llover Caminaré hasta las profundidades del bosque más oscuro donde la gente es numerosa y sus manos están vacías donde las bolitas de veneno inundan sus aguas donde el hogar en el valle se encuentra con la húmeda y sucia prisión y la cara del verdugo siempre está bien escondida donde el hambre es fea, donde las almas están olvidadas donde el negro es el color, donde ninguno es el número Y lo contaré, y lo hablaré, y lo pensaré, y lo respiraré y lo reflejaré desde la montaña para que todas las almas puedan verlo Entonces me pararé en el océano hasta que empiece a hundirme pero conoceré mi canción bien antes de empezar a cantar Y es una fuerte, y es una fuerte, es una fuerte, es una fuerte es una lluvia fuerte la que va a caer |
No hay comentarios:
Publicar un comentario