De
una tacada voy a intentar solventar dos carencias que hasta este momentos hemos
tenido en este blog, una es el odio (que también atañe al corazón), la otra el
alemán. Sé que unir ambas puede herir alguna sensibilidad, y la verdad es que para
mí los germanos son modelos a seguir en cuanto trabajo, calidad y sentido
nacional, pero no olvido que el nazismo, junto al comunismo, han sido los
verdugos principales del siglo de la sangre. Desde la nación teutónica han
salido artistas y grupos de fama mundial como Alphaville
cantando en inglés o Kraftwerk
en lo instrumental, pero sin duda el que mayor impacto ha tenido a todos
niveles, musical, estético, de conciertos, es Rammstein.
Es
una banda que tiene un montón de características que le hacen ser muy peculiar.
Lo primero es que son todos de la antigua Alemania del Este, por lo que su
formación musical se nutre de la música que les llegaba de la Alemania
occidental y discos que conseguían de forma clandestina. Lo segundo es que con
la reunificación empiezan a formar parte de bandas punk de extrema izquierda, skas
y hasta neonazis, y sin embargo confluyen en 1994 en un proyecto totalmente
diferente. Y por último que transita en un estilo muy personal, siendo su
música una mezcla de metal
industrial con elementos tecno
y hasta operísticos, que algunos han denominado Tanzmetall (metal de baile) por
su popularización en discotecas. Su líder y vocalista Till Lindemann tiene una
voz de barítono que puede llevar a registros aún más bajos, dando una fuerza
impresionante a sus interpretaciones. El resto de los componentes son grandes
músicos y a la vez competentes actores para poder desarrollar sus conciertos
que son verdaderas representaciones teatrales.
La
música empieza con una base tecno para enseguida ponernos una de las
características de la banda que son dos guitarras en distorsión y con la
batería poderosa marcando ritmo con el bajo. Su potencia sobrecoge y yo, siendo
fan, no puede escuchar más de tres o cuatro seguidas porque te deja muy tocado.
© Rammstein y Motor Music
Letra Original:
|
Letra Traducida
|
Du
du hast du hast mich du hast mich du hast mich gefragt du hast mich gefragt du hast mich gefragt und ich hab nichts gesagt willst du bis der tod euch scheidet treu ihr sein für alle tage... Nein willst du bis zum tod der scheide
sie lieben auch in schlechten tagen....
Nein
|
Tú
tú tienes (tú odias) tú me tienes (tú me odias) tú tienes (tú odias) tú me has preguntado tú me has preguntado tú me has preguntado y yo no he dicho nada quieres serle fiel por todos los días hasta que la muerte los separe ¡no! Quieres amarla hasta que la muerte los separe (quieres la muerte de la vagina) aún en los peores días ¡no! |
en fin.... no sé que decir.... creo que no me lo hubiese esperado nunca..... Eres una caja de sorpresas, compañero!!
ResponderEliminarPues sí que es una sorpresa en la temática del blog, pero es que hay que buscar lo inesperado de vez en cuando, je, je.
ResponderEliminarAunque creo que no sale en la peli, está en la banda sonora de Matrix.
ResponderEliminarPremio para el caballero.
ResponderEliminartu traducción esta muy mala tienes que corregir.
ResponderEliminarHola como ves he puesto varias versiones de la traducción porque los dobles sentidos no son fácilmente adaptables. Siento que no te parezca suficientemente claro, pero veré si es posible mejorar.
EliminarMuchas gracias por seguir el blog.
Freddy Johnson, si tienes una mejor traducción porque no la pones en veces de criticar solamente???
EliminarExcelente, Guillermo! Aclarado lo de los dobles sentidos. Muchas gracias!
ResponderEliminarPara eso estamos y esperamos que nos sigas acompañando en el blog.
Eliminarinteresante
ResponderEliminarDescubrir a Rammstein nunca deja indiferente a nadie, es una fuerza de la naturaleza
EliminarEsperamos que sigas encontrando canciones que te interesen en nuestro blog
chinguen a su madre jaja
ResponderEliminarEste comentario ha sido eliminado por el autor.
EliminarEste comentario ha sido eliminado por el autor.
EliminarEste comentario ha sido eliminado por el autor.
EliminarNo es tu me odias, es tu me tienes por que es du hast no du hasst.
ResponderEliminarLo pronuncia como hasst para darle un doble sentido
EliminarYa explicó los dos:
ResponderEliminarHast
y
Hasst