lunes, 12 de septiembre de 2016

Scorpions - Wind Of Change (letra en inglés y traducción al español)

El 11S ha pasado y es una fecha que como nuestro 11M el mundo no debe olvidar porque son hitos en los que los que creemos en la libertad tenemos que asentar nuestra voluntad de victoria. Pero por muy descerebrados que sean los islamistas radicales y muy timoratos que seamos los occidentales, ellos jamás podrán destruirnos ni tan siquiera cambiar nuestra forma de vida, pero sin embargo sí hubo un tiempo donde el enemigo y nosotros vivimos pendientes de que un buen día nuestro mundo desapareciese en un holocausto nuclear como fue la Guerra Fría. A nuestros chavales de ahora les sonará a chino que durante cuarenta años todos tuvimos miedo de que “los otros” desencadenaran el Armagedón, y por eso no entenderán que todas las personas de nuestra generación el nombre de Mijaíl Gorbachov sea recordado como el que abrió la puerta a la paz en el Mundo con su Perestroika. A él y a todos lo que hicieron posible este cambio se les dedicó esta canción.

El grupo alemán Scorpions (a los que hemos tenido en esta entrada) se funda en Hannover en 1965 de la mano del guitarrista Rudolf Schenker. Los primeros años suponen un proceso de depuración del sonido que querían que era Heavy Metal pero sin dejar de intentar que fuera pegadizo. En 1970 entra Klaus Meine que enseguida se integra y que convence al resto que el inglés es la única lengua para poder llegar al éxito por lo que prácticamente se abandona el alemán. El primer gran éxito lo consiguen en 1975 con el disco In Trance  que les lleva a recorrer todo el mundo y les hace enormemente populares en Japón. El mercado norteamericano se les resistió y no es hasta 1980 que consiguen penetrar en él con Animal Magnetism. Un año después el vocalista pierde la voz y está a punto de abandonar el grupo pero este le apoya y le espera mientras dos operaciones consiguen que la recupere y hasta mejore consiguiendo un éxito clamorosos en 1984 con Love At First Sting que contendrán dos de sus mejores canciones como son Rock You Like a Hurricane y la sensacional Still Loving You con la que abren la puerta a las power ballads en su repertorio de las que se coronarán como uno de sus reyes. Su popularidad es tal que consiguen actuar en la URSS en 1988, y un año después organizan el Moscow Music Peace Festival en el que llevan el rock a más de un cuarto millón de moscoviatas y donde compondrán esta Wind Of Change, que llegará a los más alto de las listas mundiales. Los noventa son años de experimentación que no consiguieron el beneplácito de su público pero vuelven a las listas de éxitos en 2000 con el recopilatorio sinfónico Moment Of Glory. Hoy, pasados más de 50 años, están realizando su gira de ¿despedida? que bien merecida la tiene después de  vender más de 160 millones de discos

La letra nos llena de esperanza de que el cambio es posible porque el mundo de pesadilla está terminando aunque no podamos creerlo. Los malos recuerdos se entierran y esperamos que los niños del mañana puedan cumplir sus sueños y compartirlos con todos.



La música empieza con unas notas silbadas apoyadas por la guitarra y los teclados de forma suave que dan paso a la voz diáfana y capaz de llegar a tonos muy agudos y metálicos de Klaus Meine. Llegado a los estribillos la emoción y potencia van subiendo con gran presencia de bajo y batería.

Página Oficial

© Klaus Meine y Mercury Records.

Letra Original:
Letra Traducida:
I follow the Moskva
Down to Gorky Park
Listening to the wind of change
An August summer night
Soldiers passing by
Listening to the wind of change

The world is closing in
Did you ever think
That we could be so close, like brothers

The future's in the air
I can feel it everywhere
Blowing with the wind of change

Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow dream away (dream away)
In the wind of change

Walking down the street
Distant memories
Are buried in the past forever
I follow the Moskva
Down to Gorky Park
Listening to the wind of change

Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow share their dreams (share their dreams)
With you and me
Take me to the magic of the moment
On a glory night (the glory night)
Where the children of tomorrow dream away (dream away)
In the wind of change (the wind of change)

The wind of change
Blows straight into the face of time
Like a stormwind that will ring the freedom bell
For peace of mind
Let your balalaika sing
What my guitar wants to say

Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow share their dreams (share their dreams)
With you and me (with you and me)
Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow dream away (dream away)
In the wind of change (in the wind of change)
Sigo el Moskva
hacia el Parque Gorky
escuchando el viento de cambio
Una noche de verano en agosto
soldados que pasan
escuchando el viento de cambio

El mundo está terminando
pensaste alguna vez
que podríamos estar tan juntos, como hermanos
El futuro está en el aire
puedo sentirlo en todas partes
volando con el viento de cambio

Llévame a la magia del momento
en una noche de gloria
donde los niños del mañana sueñan (sueñan)

en el viento de cambio

Caminando calle abajo
recuerdos distantes
están enterrados para siempre en el pasado
Yo sigo el Moskva
hacia el Parque Gorky
escuchando el viento de cambio

Llévame a la magia del momento
en una noche de gloria
donde los niños del mañana comparten sus sueños (comparten sus sueños)
contigo y conmigo
Llévame a la magia del momento
en una noche de gloria
donde los niños del mañana sueñan (sueñan)

en el viento de cambio

El viento de cambio
sopla directo hacia la cara de tiempo
como una tormenta que hará sonar la campana de la libertad
para la paz del espíritu
Deja cantar a tu balalaika
lo que mi guitarra quiere decir

Llévame a la magia del momento
en una noche de gloria
donde los niños del mañana comparten sus sueños (comparten sus sueños)
contigo y conmigo
Llévame a la magia del momento
en una noche de gloria
donde los niños del mañana sueñan (sueñan)

en el viento de cambio (en el viento de cambio)


No hay comentarios:

Publicar un comentario