Hoy
hace cincuenta años murió la que es sin duda la reina de la canción francesa de
todos los tiempos, aquella que conmovió hasta a los nazis que no la tocaron a
pesar de que durante la ocupación sus canciones sirvieron de soporte a La
Resistencia, aquella que amó tanto y le rompieron el corazón tantas veces que
cuando cantaba era su vida la que salía de sus labios, aquella a la que para
doblegarla el Destino tuvo que mandarla desgracia tras desgracia porque ella
seguía ansiando tanto vivir que apuraba las hieles si con ello conseguía la
dulzura de algo de cariño.
Ya
hemos hablado de Edith Piaf en
esta
entrada en la que hablamos de su dura infancia de mano en mano
y de cómo su matrimonio no sobrevivió a la prematura muerte de su hija. Y es
entonces cuando su espíritu de lucha se manifiesta y decide que será cantante y
para ello no dudará en actuar en los lugares más sórdidos hasta que consigue
hacerse un hueco en la escena de los music-hall parisinos. Sus
sencillos se venden como rosquillas, participa en películas y lanza al
estrellato a Ives Montand
que la abandona. Sufre y su respuesta es La Vie En Rose en la que
sigue apostando por el amor que encontrará con Marcel Cerdán hasta que
él muere en un accidente de avión cuando iba a verla. Sufre un accidente de
coche y en la recuperación se engancha a la morfina, que unido a su gusto por
el alcohol, el tabaco y todo lo que no fuera vida sana, le provocará un cáncer
hepático que se la lleva a la tumba con 47 años.
Ella
nos habla de lo que siente por el hombre al que pertenece. Nos lo describe con unos
ojos que la hacen bajar los suyos y una sonrisa que se pierde en su boca. Él la
toma en sus brazos y le dice palabras de amor que penetran en su corazón
colmándolo de felicidad, dando paso a noches de pasión. Y ella vive la vida en
rosa porque le ha prometido que son el uno para el otro para toda la vida, y
ella le cree.
La
música de La Vie En Rose
es la típica de las orquestas de la primera mitad del siglo XX, donde las
trompetas y los trombones de varas con sordina y los violines tenían el control
de las mismas, dejando momentos en los que podemos escuchar el clarinete, el
arpa, o la guitarra.
Letra Original:
|
Letra Traducida:
|
Des yeux qui font baiser les miens,
Un rire qui se perd sur sa bouche, Voila le portrait sans retouche De l'homme auquel j'appartiens Quand il me prend dans ses bras Il me parle tout bas, Je vois la vie en rose. Il me dit des mots d'amour, Des mots de tous les jours, Et ca me fait quelque chose. Il est entre dans mon coeur Une part de bonheur Dont je connais la cause. C'est lui pour moi. Moi pour lui Dans la vie, Il me l'a dit, l'a jure pour la vie. Et des que je l'apercois Alors je sens en moi Mon coeur qui bat Des nuits d'amour a ne plus en finir Un grand bonheur qui prend sa place Des ennuis des chagrins, s'effacent Heureux, heureux a en mourir. Quand il me prend dans ses bras Il me parle tout bas, Je vois la vie en rose. Il me dit des mots d'amour, Des mots de tous les jours, Et ca me fait quelque chose. Il est entre dans mon coeur Une part de bonheur Don't je connais la cause. C'est toi pour moi. Moi pour toi Dans la vie, Il me l'a dit, l'a jure pour la vie. Et des que je l'apercois Alors je sens en moi Mon coeur qui bat |
Ojos que hacen bajar los míos
una sonrisa que se pierde en su boca he aquí el retrato sin retoques del hombre a quien pertenezco Cuando él me toma en sus brazos y me habla bajito veo la vida en rosa Él me dice palabras de amor las palabras todos los días y eso me hace sentir algo Él hace entrar en mi corazón una parte de felicidad de la que yo conozco la causa Él es para mí. Yo soy para el para toda la vida me lo ha dicho, lo juró por la vida Tan pronto lo vi entonces sentí en mí
mi corazón que latía
Las noches de amor interminables una gran felicidad toma su lugar los penas, las tristezas, borrar felices, felices hasta morir Cuando él me toma en sus brazos y me habla bajito veo la vida en rosa Él me dice palabras de amor las palabras todos los días y eso me hace sentir algo Él hace entrar en mi corazón una parte de felicidad de la que yo conozco la causa Él es para mí. Yo soy para el para toda la vida me lo ha dicho, lo juró por la vida Tan pronto lo vi entonces sentí en mí
mi corazón que latía
|
La película "La vida en rosa" narra mucho más que la historia de Edith Piaf. Diseña un camino para la comprensión del drama de la Môme como un triunfo del arte sobre la dicha o la salud de una mujer.
ResponderEliminarhttp://es.shvoong.com/humanities/arts/2411153-la-vida-en-rosa-la/
Me ha gustado mucho tu análisis sobre la vida de la diva, y cómo cantando y destruyéndose pudo soportar todas las desgracias que la vida le mandó.
EliminarEspero que nos sigas en el blog.
Acabo de bajar la película y esta noche me la pongo. tiene muy buena pinta desde luego
EliminarLa película está bastante bien y sobretodo nos regala las canciones de la diva y con eso ya a los fans nos basta.
EliminarUn saludo y espero que nos sigas acompañando en el blog.
Bellísima canción, mi favorita
ResponderEliminarEsperamos que sigamos ofreciéndote bellas canciones.
EliminarQue bonita cancion. Es perfecta para un domingo de lluvia, junto con tu novio, un buen vino y flores alrededor.
ResponderEliminarSaludos, hay un error en las letras. Debería ser :"Des ennuis, des chagrins, s'effacent" ella no dice 'des phases ' sino usa el verbo s'effacer (borrarse). Gracias :-)
ResponderEliminarMuchas gracias por tu puntualización que es acertada y que nos ayuda a mejorar nuestra entrada. Por favor no dejes de mandarnos todas tus opiniones y así conseguiremos que nuestro blog sea lo que siempre hemos querido que es que sea vuestro.
EliminarUn saludo y gracias de nuevo
Esta mujer fue increíble, profunda e intensa. La llamaban el gorrioncillo de París.
ResponderEliminar