jueves, 4 de mayo de 2017

Pablo Abraira - O Tú O Nada (letra en español)

Esta canción hay que encuadrarla en su momento, en esa España de 1977 que está entrando en un mundo nuevo que trae la Transición donde no sólo se consiguen avances en las libertades políticas sino en las sociales. Así las mujeres empiezan a conseguir independencia económica y con ella a poder vivir sin el permiso de los padres, hermanos, maridos, y frente a ello parte de la sociedad teme que ello suponga la ruptura de la familia tradicional. Así surgen canciones que infantilizan a las féminas haciendo ver que sus “pecados” provienen de haberlas mimado demasiado, que sus “errores” son provocados por haberlas permitido elegir.

Pablo Abraira nace en Madrid en 1949 y tendrá una variada educación musical desde la más clásica hasta el pop de las Matinales del Price, por lo que en cuanto puede empieza a formar parte de varias bandas como Los Grimm donde coincide con otro de los grandes cantantes teatrales como es Pedro Ruy-Blas. En 1977 decide empezar su carrera en solitario con 30 De Febrero que se convertirá en todo un éxito merced a temas como el mítico Gavilán O Paloma, Pólvora Mojada o esta O Tú O Nada que serán número uno en las listas. Se enrola en el primer musical enteramente español, Lovy, que será un fracaso absoluto a pesar de lo avanzado del mismo. Sus discos siguen vendiendo pero es en el teatro donde se siente más realizado y así participará en musical Evita con el personaje del Ché y más tarde en la reedición en 1984 de Jesucristo Superstar en el papel principal. En 1994 aparca su carrera musical por la teatral y será miembro de la compañía del Centro Dramático Nacional. Desde entonces ha alternado ambas facetas artísticas con notable éxito en las naciones hispanas.

La letra nos narra una bronca del marido a su esposa por ser una adúltera. En un principio se le ve con fuerza y la acusa de mimada, pero poco a poco va perdiendo fuerza ya que se da cuenta de que no eran felices y que de eso él era el culpable. Y al final se viene abajo porque sabe que o ella o la nada.



La música empieza suave con el piano y el xilofón que da paso al cantante que apenas susurra la letra para que vaya cogiendo fuerza con la guitarra, y la orquesta, para desatarse en el estribillo con toda su fuerza tanto instrumental como vocal.

Página oficial

© Rafael Pérez Botija y Movieplay.

Letra Original:
Amor no sabes qué hora es
no, por favor
no digas nada.

Yo lo sé todo ya lo ves
cierra la puerta y calla.
Que coincidencia estar allí
cerrando el paso de una lágrima
era evidente, eras feliz
y yo me tuve lástima.

Amada mía, adultera
mi gran amor
mi niña mimada
date la vuelta y óyeme
O tú o nada.

Amor no sabes qué hora es
no, por favor
no digas nada.

Yo lo sé todo ya lo ves
cierra la puerta y calla
quizá la culpa ha sido mía
Por no leer en tu mirada
en que la noche está muy fría
no quiero que te vayas.

Amada mía, adultera
mi gran amor
mi niña mimada
date la vuelta y óyeme
O tú o nada.

Amada mía, adultera
mi gran amor
mi niña mimada
date la vuelta y óyeme
O tú o nada.


4 comentarios:

  1. Pablo Abraira actualmente interpreta este tema en una versión más dulce, de hombre maduro y enamorado, y transforma ya no sólo la letra ("adúltera" pasa a ser "tú serás"), sino en los acentos musicales y toda la interpretación. Es como si fuese un nuevo tema, más real y respetuoso, como también más agradable y tierno, sin perder un ápice de su fuerza. Es magnífico.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Me quedo con la version original ya que era el sentimiento genuino de un hombre en esas circuntancias de la vida y hoy en dia se sigue sintiendo igual una infidelidad. Es absurdo que una mujer solo porque le falta cariño, afecto, atencion,sexo se sienta justificada para correr a fornicar con otro hombre, que no se dan cuenta que con eso empeoran o mejor dicho destruyen la relacion.las mujeres necesitan evolucionar y no dejarse llevar por los sentimientos ala hora de tomar deciciones ademas las mujeres cuando se casan saben sobre las vírtudes que descansan sobre ella?. Honestanente yo no creo sobre las libertades en las mujeres porque lo estan covirtiendo en libertinajes. Y ellas bien que lo saben. Ya me imagino serle infiel a mi esposa y que ella con una dulce cancion me lo reclame.

      Eliminar
  2. Hay un detalle que diferencia muy bien las dos versiones: la voz ronca con que "ataca" en la primera versión desaparece completamente en la segunda y se acentúa en todo el tema el esfuerzo comunicativo del sentimiento profundo de hombre enamorado.
    Son diferecias muy sutiles, pero muy significativas, y el resultado es sorprendente, si se sabe apreciar. Bravo por Pablo Abraira.

    ResponderEliminar
  3. Me gusta más cómo la interpreta Sabú. Saludos!

    ResponderEliminar