viernes, 12 de agosto de 2016

Bob Marley - No Woman, No Cry (letra en inglés y traducción al español)

“Cuando llegan las vacaciones, algunos disfrutamos de la rutina veraniega repetida anualmente con matices diferentes yendo al sitio que nos recibió nuestro primer verano en pañales. En mi caso porque forja las relaciones familiares gracias al día a día convividos sin horarios ni obligaciones, por los amigos con los que llevamos décadas compartiendo vacaciones con sus inevitables aventuras y anécdotas y por los recuerdos revividos del amor de verano conservado en salazón. Eso sí, los que no tenemos carácter de reptil sino de anfibio, preferimos refrescarnos por fuera en el mar y por dentro en el chiringuito escuchando de fondo una fresh song que en mi caso es sin duda No Woman No Cry de Bob Marley (al que ya hemos tenido en esta y esta entradas).”
María Carricas

El cantante y compositor jamaicano nació en 1945, siendo su infancia nada fácil al no tener casi contacto con su padre de raza blanca y ser atacado por los demás niños por ser mulato. Desde muy joven la música se convertirá en su pasión, y mientras trabajaba duro en una fundición, asistió a varias audiciones. Su madre le convence para que se mude a EE.UU. por lo que no pudo asistir a la visita del emperador etíope Hailè Selassiè que había hecho renacer el movimiento rastafari entre la población jamaicana, pero a su regreso se convertirá en uno de los mayores propagandistas de este fenómeno social y religioso. Funda The Wailers con la intención de fusionar el ska y el rocksteady naciendo así el reggae. Sus inicios son muy complicados al ser una música demasiado extraña tanto para Jamaica como para el resto del mundo, pero todo cambia al fichar por Island Records que les patrocina a una gira primero por Gran Bretaña y posteriormente por EE.UU. Uno de los asistentes a uno de esos conciertos será Eric Clapton el cual les pide permiso para versionar su I Shot The Sheriff, que alcanza el número uno en listas, y que da a conocer al genio caribeño. Se convierten ídolos en Jamaica y sus actuaciones serán acontecimientos políticos dada la contundencia de denuncia de sus letras. Para calmar la tensión decide hacer un concierto gratuito en el Parque de los Héroes Nacionales de Kingston el 5 de diciembre de 1976, pero dos días antes será tiroteado en su casa junto a su mujer y su manager. Aun así él actuará en el día señalado, pero se exilia a Londres. En 1977 se le descubre un melanoma pero decide no tratarse para poder seguir cantando, muriendo en 1981. De él nos quedan canciones como esta No Woman No Cry, Redemption Song, One Love, o una de mis favoritas Buffalo Soldier.

La canción mezcla los recuerdos de su juventud donde veían a los hipócritas del gobierno mezclarse con la gente mientras ellos pasaban la noche juntos compartiendo gachas de maíz. Ahora muchos amigos ya no están y él se tiene que ir pero le pide a su mujer que no llore por él porque juntos van hacia un gran futuro pero sin olvidar el pasado y sabiendo que todo va a ir bien.



Esta canción es una típica muestra de reggae con los teclados, la percusión y el bajo mandando y que dan paso a la voz personalísima del cantante acompañado por los coros femeninos.

Página Oficial

© Bob Marley, e Island Records.

Letra Original:
Letra Traducida:
No, woman no cry
No, woman no cry
No, woman no cry
No, woman no cry
Said, said, said I remember when we used to sit
In the government yard in Trenchtown
Ob-observing the hypocrites
As they would mingle with the good people we meet (meet)
Good friends we have, oh, good friends we've lost
Along the way (way)
In this great future, you can't forget your past
So dry your tears, I say

And no, woman, no cry
No, woman, no cry
Dear, little darlin', don't shed no tears

No, woman, no cry

Said, said, said I remember when we used to sit
In the government yard in Trenchtown
And then Georgie would make the fire light
As it was logwood burnin' through the night (night)
Then we would cook cornmeal porridge
Of which I'll share with you (ooh)
My feet is my only carriage
So I've got to push on through

But while I'm gone, I mean
Everything's gonna be all right
Everything's gonna be all right
Everything's gonna be all right
Everything's gonna be all right
Everything's gonna be all right
Everything's gonna be all right
Everything's gonna be all right, yeah
Everything's gonna be all right

No, woman, no cry
Oh, no, no (no, woman no cry)
Woman, little sister, don't shed no tears
No, woman, no cry

I remember when we used to sit

In the government yard in Trenchtown
And then Georgie would make the fire light
As it was logwood burnin' through the night

Then we would cook cornmeal porridge
Of which I'll share with you
My feet is my only carriage
So I've got to push on through

But while I'm gone
No, woman, no cry
No, woman, no cry
Woman, little darlin', sayin' don't shed no tears
No, woman, no cry
Hey, little darlin', don't shed no tears
No, woman, no cry
Now, little sister, don't shed no tears
No, woman no cry
No, no llores mujer.
No, no llores mujer.
No, no llores mujer.
no llores mujer.
Digo, digo, digo, recuerdo cuando nos solíamos sentar
en un patio del gobierno en Trenchtown,
observando a los hipócritas,
mientras se mezclaban con la buena gente que conocíamos (conocíamos).
Buenos amigos que te teníamos, oh, buenos amigos que hemos perdido
por el camino (camino).
En este gran futuro, no puedes olvidar tu pasado,
así que seca tus lágrimas.

Y no, mujer, no llores.
No, mujer, no llores.
Querida, pequeña querida, no derrames lágrimas,
No, mujer, no llores.

Digo, digo, digo, recuerdo cuando nos solíamos sentar
en un patio del gobierno en Trenchtown,
y entonces Georgie encendía los fuegos,
mientras la leña estaba ardiendo durante la noche, ( noche)
entonces cocinábamos gachas de maíz
que yo compartiré contigo (ooh).
Mis pies son mi único carruaje,
y por eso tengo que empujar

Pero mientras me marcho.
Todo va a ir bien,
todo va a ir bien,
todo va a ir bien,
todo va a ir bien,
todo va a ir bien,
todo va a ir bien,
todo va a ir bien, sí
todo va a ir bien.

No, mujer, no llores.
Oh, no, no (no, mujer, no llores.)
Mujer, hermanita,  no derrames lágrimas,
No, mujer, no llores.

Digo, digo, digo, recuerdo cuando nos solíamos sentar
en un patio del gobierno en Trenchtown,
y entonces Georgie encendía los fuegos,
mientras la leña estaba ardiendo durante la noche,
entonces cocinábamos gachas de maíz
que yo compartiré contigo
Mis pies son mi único carruaje,
y por eso tengo que empujar

Pero mientras me  marcho
No, no llores mujer.
No, no llores mujer.
Mujer, hermanita,  no derrames lágrimas,

No, no llores mujer.
Hey pequeña querida, no derrames lágrimas,
No, no llores mujer.
Ahora  hermanita,  no derrames lágrimas, No, no llores mujer.


No hay comentarios:

Publicar un comentario