viernes, 15 de enero de 2016

The Clash - Should I Stay Or Should I Go (letra en inglés y traducción al español)

“Todo empezó un día en el que quise ver la letra, traducción, significado, y la historia de la cantante de una canción que me gusta mucha que es The Best de Tina Turner (a la hemos tenido esta, esta, esta y esta entradas). Entonces casualmente di con un blog que cada día publicaba una canción diferente y la diseccionaba a la perfección, con lo cual todos aquellos que en la música encontramos no sólo aquello que nos acompaña como sonido de fondo sino, a su vez, nos inspira y nos hace reflexionar, pues resultó ser un regalo. Y es que somos muchas las personas que vemos la música como una forma de hacer poesía con melodía. Así que, como los niños el día de Reyes, no había día que no acudiera a mi cita para desenvolver mi regalo.

Y entonces encontré mi momento de pedir una canción que rondaba mi cabeza después de que hubiera perdido un ser querido, me lance al barro y la pedí. En concreto era Always On My Mind de Elvis Presley (al que le hemos tenido en esta, esta, esta, esta, esta, esta y esta entradas). Después de ésa han sido muchas las canciones que he pedido y, de paso, muchas las risas que me he echado al compartir esta afición que tanto nos toca el corazón con Guillermo y con Pilar.
En esta amistad labrada por compartir aficiones y risas, una se toma ciertas confianzas. Así que hace un mes, ni corta ni perezosa les hice una petición especial: que los viernes se tenía que notar que era viernes y por un día dejáramos la poesía por el centro de la pista (o del karaoke). El tema es que les hizo tanta gracia que propusieron llamarle el Carricas's Day. Mi timidez me impidió aceptar semejante honor, pero después de haberlo pensado bien y después de premiarnos todos los días con tan bonitas canciones, qué menos que aceptar tan especial regalo si encima se hace desde el cariño. Así que es un honor para mí formar parte de este blog y aportar mi granito de arena para celebrar por todo lo grande el mejor día de la semana.

Ya puestos a instaurar los viernes como el Carricas’s Day, me encantaría empezar con la canción que nos acompañaba a mis amigas y a mí en aquellas largas noches de luna llena. Y aunque nuestras logísticas familiares no nos permitan seguir este frenético ritmo, el que tuvo, retuvo, y nuestra canción de las épocas dorada se ha reconvertido en nuestro himno. La canción en cuestión es Should I Stay Or Should I Go de The Clash (a los que hemos tenido en esta entrada)
María Carricas

La letra nos habla de una relación en la que el cantante no sabe si quedarse o irse. Y la verdad es que no tiene muchos motivos para quedarse ya que su pareja sólo está feliz hablando y hablando mientras él/ella está de rodillas aguantando sus repentinos cambios de humor. Así que le pide que le libere porque si se queda los problemas serán el doble.



La música arranca con uno de los riffs de guitarra más célebres de la historia que da paso a una batería y bajos potentes y una voz chulesca y genial del vocalista. En los coros cantan también en un castellano macarrónico que es la mar de gracioso.

Página oficial

© Sonny Curtis y CBS.

Letra Original:
Letra Traducida:
Darling you got to let me know
Should I stay or should I go?
If you say that you are mine
I'll be here 'til the end of time
So you got to let me know
Should I stay or should I go?

It's always tease, tease, tease
You're happy when I'm on my knees
One day it's fine and next it's black
So if you want me off your back
Well, come on and let me know
Should I stay or should I go?

Should I stay or should I go now?
Should I stay or should I go now?
If I go, there will be trouble
And if I stay it will be double
So come on and let me know

This indecision's bugging me
(Esta indecisión me molesta)
If you don't want me, set me free
(si no me quieres, líbrame)
Exactly whom I'm supposed to be

(dígame que tengo ser)
Don't you know which clothes even fit me?
(no sabes que ropas me queda)
Come on and let me know
(me tienes que decir)
Should I cool it or should I blow?
(me debo ir o quedarme)

Should I stay or should I go now?
(yo me enfrío o lo soplo)
Should I stay or should I go now?
(yo me enfrio o lo soplo)
If I go there will be trouble
(si me voy va a haber peligro)
And if I stay it will be double
(si me quedo será el doble)
So ya gotta let me know
(me tienes que decir)
Should I cool it or should I blow?
(me debo ir o quedarme)

Should I stay or should I go now?
(tengo frío por los ojos)
If I go there will be touble
(tengo frio por los ojos)
And if I stay it wil be double
(si me quedo sera el doble)
So ya gotta let me know me
(tienes que decir)
Should I stay or should I go? 
Cariño, tienes que hacérmelo saber,
¿debería quedarme, o debería irme?
Si dices que eres mía,
estaré aquí hasta el fin de los tiempos.
Así que tienes que hacérmelo saber,
¿debería quedarme, o debería irme?

Es siempre coqueteo, coqueteo, coqueteo estás feliz cuando estoy de rodillas,
un día está bien, y al día siguiente está negro,
así que si quieres que te deje en paz,
bueno, venga, dímelo,
¿debería quedarme, o debería irme?

¿Ahora debería quedarme, o debería irme?,
¿ahora debería quedarme, o debería irme?
Si voy habrá problemas,
y si me quedo serán el doble,
así que venga, házmelo saber.

Esta indecisión me está fastidiando,
(Esta indecisión me molesta)
Si no me quieres, libérame.
(si no me quieres, líbrame)
Exactamente, ¿quién se supone que tengo que ser?
(dígame que tengo ser)
¿No sabes qué ropa me sirve?
(no sabes que ropas me queda)
Venga, dímelo.
(me tienes que decir)
¿Debería enfriarlo o debería hacer que explote?
(me debo ir o quedarme)

¿Ahora debería quedarme, o debería irme?,
(yo me enfrío o lo soplo)
¿Ahora debería quedarme, o debería irme?,
(yo me enfrio o lo soplo)
Si voy habrá problemas,
(si me voy va a haber peligro)
y si me quedo serán el doble,
(si me quedo será el doble)
así que tienes que hacérmelo saber.
(me tienes que decir)
¿Debería enfriarlo o debería hacer que explote?
(me debo ir o quedarme)

¿Ahora debería quedarme, o debería irme?,
(tengo frío por los ojos)
Si voy habrá problemas,
(tengo frío por los ojos)
y si me quedo serán el doble,
(si me quedo será el doble)
Así que tienes que hacérmelo saber
(tienes que decir)
¿debería quedarme, o debería irme?


No hay comentarios:

Publicar un comentario