lunes, 17 de agosto de 2015

Queen - Bohemian Rhapsody (letra en inglés y traducción al español)

Gracias al libro 1001 Canciones Que Escuchar Antes De Morir de Robert Dimery podemos ceder a nuestros vicios y filias sin la vergüenza de que alguien nos pueda reprochar el que aparezcan demasiado ciertos artistas y grupos mientras otros calientan más banquillo que Pedro. El gran número de seguidores que contamos nos hace tomar conciencia de que debemos plasmar la diversidad de la música y buscar la calidad frente al gusto propio, porque ¡Ay!, si por nosotr@s fuera terminaríamos publicando las discografías completas de monstruos como Queen (a los que hemos tenido a la banda en esta, esta y esta entradas) sin ningún pudor.

En 1968 Brian May y Roger Taylor formaron un grupo llamado Smile, y cuando dos años después el vocalista lo abandonó decidieron contactar con un amigo común, Freddie Mercury, que les anima cambiar el nombre de la banda por Queen. El último en incorporarse fue el bajista John Deacon en 1971. Los cuatro se pusieron a grabar en estudios de amigos su sonido totalmente novedoso que era una fusión de glam rock y hard rock y que asustaba y encantaba por igual a sus productores. En 1973 consiguen convencer a EMI para que lance Queen que recibe buenas críticas pero no demasiadas ventas. Sus siguientes Queen II y Sheer Heart Atack les van haciendo más conocidos por el público (su sencillo Killer Queen será Top2) pero no es hasta A Night At The Opera y esta Bohemian Rhapsody que se convierten en todo un fenómeno de masas. La canción lo tenía todo en contra: su larga duración, sus seis secciones de estilos y temáticas diferentes eran lo contrario a lo que se escuchaba en las emisoras de radio, pero sin embargo estuvo como número uno nueve semanas seguidas y se vendió por millones. Además su vídeo musical, en el que se usan efectos especiales, es considerado el primero que de verdad convirtió a los vídeos musicales en un elemento esencial en la promoción de la música. Su siguiente trabajo, A Day At The Races, fue medio éxito medio fracaso, llegó al número uno en las listas inglesas con su Tie Your Mother Down pero no vendió lo esperado, por lo para el siguiente News Of The World echan el resto con temazos como We Are The Champios o We Will Rock You que arrasarán en las listas. En 1978 Jazz sufrirá las controversias por sus portadas y esto sin duda limitó su éxito a pesar de contar con sencillos tan potentes como Fat Bottomed Girls y Don’t Stop Me Now. Para resarcirse a nivel de popularidad lanzan dos años después The Game que dan el campanazo en EE.UU. con Crazy Little Thing Called Love (su primer número uno en The Billboard Hot 100) y Another Bites The Dust. Tras grabar la mítica BSO Flash Gordon, se fueron a Suiza a preparar su siguiente trabajo, Hot Space, donde coinciden con David Bowie (al que ya hemos tenido en esta esta y esta entradas) y con el que graban la espectacular Under Pressure que será un bombazo en todo el mundo. Deciden darse un descanso de un año para afrontar proyectos individuales y vuelven con un disco más rockero como es The Works que contará con canciones como Radio Ga Ga, It’s A Hard Live y la descomunal I Want To Break Free. Y en 1986 llega el celebérrimo A Kind Of Magic que si no fuera suficiente por la calidad de sus canciones (Friends Will Be Friends, Who Wants To Live Forever, A Kind Of Magic) además alcanzó gran repercusión como BSO de la película Los Inmortales. Es entonces cuando el grupo sufre la brutal noticia de que Freddie Mercury ha contraído el SIDA y deciden tomarse un tiempo para pensar y afrontarlo. El vocalista es el que decide al final que tienen que seguir trabajando y editan el maravilloso The Miracle que con el sencillo I Want It All revienta las listas. Y en 1991, poco antes de la muerte de Freddie Mercury, lanzarán Innuendo. Se estima que han vendido más de 300 millones de discos y sus giras están entre las de más afluencia de público de la historia. Y si después de la entrada más larga de este blog no os habéis dado cuenta de que soy fan acérrimo, aquí os lo digo, sin duda si me tuviera que llevar un disco a un isla desierta sería la caja que contiene sus tres discos recopilatorios.

La letra ha sido analizada por multitud de expertos que nos hablan de sus influencias desde Fausto hasta El Extranjero, para unos es un sueño y para otros la confesión de un joven a su madre antes de ser ejecutado por un asesinato.



El arranque es una interpretación a capela de Freddie Mercury que utiliza cuatro pistas con su voz, esta da paso al famoso ritmo de piano y posteriormente al bajo en un tono intimista, que es roto primero por la batería y después por la guitarra. Entonces dan un salto hacia una pieza operística que es seguida por otra cien por cien rockera y es finalizada con un tono más suave.


© Freddie Mercury y EMI.

Letra Original:
Letra Traducida:
Is this the real life?
Is this just fantasy?
Caught in a landslide
No escape from reality
Open your eyes
Look up to the skies and see
I'm just a poor boy
I need no sympathy
Because I'm easy come, easy go
Little high, little low
Anyway the wind blows
doesn't really matter to me, to me

Mama, just killed a man
Put a gun against his head
pulled my trigger, now he's dead

Mama, life had just begun
But now I've gone and thrown it all away

Mama, didn't mean to make you cry
If I'm not back again this time tomorrow
Carry on, carry on as if nothing really matters

Too late, my time has come
Sends shivers down my spine
Body's aching all the time
Goodbye, everybody, I've got to go
got to leave you all behind and face the truth

Mama, -wish the wind blows-
I don't want to die
I sometimes wish I'd never been born at all

I see a little silhouette of a man
Scaramouche, Scaramouche, will you do the Fandango
Thunderbolt and lightning, very, very frightening me
Galileo
(Galileo)
Galileo
(Galileo)
Galileo Figaro, "magnífico"

I'm just a poor boy and nobody loves me
He's just a poor boy from a poor family

Spare him his life from this monstrosity
Easy come, easy go, will you let me go?

Bismillah!
No, we will not let you go
(Let him go!)
Bismillah!
We will not let you go
(Let him go!)
Bismillah!
Will not let you go
(Let him go!)
Will not let you go
(Let him go!)
Ah, no, no, no, no, no, no, no
Oh mama mia, mama mia
(Mama mia, let me go)
Beelzebub has a devil put aside for me, for me, for me

So you think you can stone me and spit in my eye
So you think you can love me and leave me to die
Oh, baby, can't do this to me, baby
Just got to get out, just got to get right out of here

Nothing really matters
Anyone can see
Nothing really matters
Nothing really matters to me
Anyway the wind blows
¿Es esto la vida real?
¿Es esto (tan) sólo fantasía?
Atrapado en un corrimiento de tierras,
sin escape de la realidad,
abres los ojos,
miras a los cielos y ves,
Sólo soy un pobre chico,
(que) no necesita compasión,
porque tan fácil vengo como me voy,
no muy alto, no muy bajo,
de todas formas el viento sopla,
no es algo que realmente me importe, a mí.

Mamá, acabo de matar a un hombre,
le puse una pistola en la cabeza,
apreté el gatillo, ahora está muerto.

Mamá, la vida acababa de empezar,
pero ahora me he vuelto loco y la he tirado a la basura.
Mamá, no quise hacerte llorar,
si no estoy de vuelta mañana a estas horas,
continua, continua como si nada importara.


Demasiado tarde, mi hora ha llegado,
manda escalofríos por mi espalda,
el cuerpo duele todo el tiempo.
Adiós a todos, tengo que irme,
tengo que dejaros a todos atrás y afrontar la verdad.

Mamá -desearía que soplara el viento-,
no quiero morir.
A veces deseo no haber nacido nunca.

Veo una pequeña silueta de un hombre,
Scaramouche, Scaramouche, montarás un lío?

Rayos y centellas, me asustan mucho, mucho.

(Galileo)
Galileo
(Galileo)
Galileo, Figaro, magnífico.

Sólo soy un pobre chico y nadie me quiere,
Él es (tan) sólo un pobre chico de una familia pobre,
perdona su vida de esta monstruosidad
Lo que viene fácil, fácil se va, ¿me dejarás irme?
¡En el nombre de Alá!
No, no te dejaremos marchar.
(Dejadlo marchar!)
¡En el nombre de Alá!
No te dejaremos marchar.
(Dejadlo marchar!)
¡En el nombre de Alá!
No te dejaremos marchar.
(Dejadlo marchar!)
 No te dejaremos marchar.
(Dejadlo marchar!)
Ah, no, no, no, no, no, no, no, no.
Oh, madre mía, madre mía
(Madre mía déjame marchar),
Belcebú ha reservado un diablo para mí, para mí.

Así que crees que puedes machacarme y escupirme en el ojo
Así que crees que puedes quererme y dejarme morir,
Oh, nena, no puedes hacerme esto a mí nena,
sólo tengo que salir, sólo tengo que salir directo de aquí.

En realidad nada importa,
cualquiera puede verlo,
en realidad nada importa,
en realidad nada me importa,
de todas formas, el viento sopla.


No hay comentarios:

Publicar un comentario