lunes, 23 de marzo de 2015

Youssou N'Dour - 7 Seconds ft. Neneh Cherry (letra en wólof, francés e inglés y traducción al español)

Cómo vamos a disfrutar los lunes gracias a las canciones que vamos a ir publicando de las 1001 Canciones Que Escuchar Antes De Morir de Robert Dimery, ya que nos están haciendo recordar un gran número de temas magníficos que se nos habían olvidado por completo como la entrada de hoy, que en 1994 fue toda una sensación en el mundo entero y que nos permitió conocer a un artista sensacional como es Youssou N'Dour  y un estilo de música muy interesante como es el mbalax.

Este cantante senegalés nace en 1959 en Dakar, ciudad en la que confluían las tradiciones africanas, con la religión musulmana y las influencias de la cultura americana creando un mestizaje en todas las artes. Con doce años empieza a actuar en bares donde entra en contacto con los ritmos del jazz y el blues que hibrida con los temas tradicionales wólof y las inquietudes de sus conciudadanos. En 1985 organiza un concierto en honor de Nelson Mandela que le da la publicidad necesaria para saltar las fronteras de su país, y empezar a actuar en la gira de Amnistía Internacional Human Rights Now! Tour. Empieza a colaborar con artistas de primer nivel destacando Peter Gabriel que le producirá algunas de sus canciones. Sin duda esta 7 Seconds, que interpretó en colaboración con Neneh Cherry, ha sido su mayor éxito musical, mientras que en lo personal destacará por ser ministro de cultura de su país en el que está luchando denodadamente por la universalización del conocimiento en su patria.

La letra nos habla de lo que tiene que ser una persona, alguien libre de prejuicios, altruista, con ganas de cambiar lo que no funciona, con esperanza, frente a la intolerancia de los que te juzgan por el color de la piel, o por lo que crees, o por lo que piensas. Y querría que todos tuviéramos la inocencia de un recién nacido en esos primeros siete segundos.




La música empieza con unas notas de teclados y un ritmo de batería y bajo que dan paso a la voz cadenciosa y clara del cantante que será relevada por la musical y cristalina de la cantante americana, uniéndose ambas en los estribillos, componiendo una canción preciosa y de mensaje universal. El interludio musical lo realiza un violín.

© Youssou N'Dour, Neneh Cherry y Columbia.

Letra Original:
Letra Traducida:
Boul ma sene, boul ma guiss madi re nga fokni mane
Khamouma li neka thi sama souf ak thi guinaw
Beugouma kouma khol oaldine yaw li neka si yaw
mo ne si man, li ne si mane moye dilene diapale

Roughneck and rudeness,
We should be using, on the ones who practice wicked charms
For the sword and the stone
Bad to the bone
Battle is not over
Even when it's won
And when a child is born into this world
It has no concept
Of the tone the skin is living in

It's not a second
7 seconds away
Just as long as I stay
I'll be waiting
It's not a second
7 seconds away
Just as long as I stay
I'll be waiting
I'll be waiting
I'll be waiting

J'assume les raisons qui nous poussent de changer tout,
J'aimerais qu'on oublie leur couleur pour qu'ils esperent
Beaucoup de sentiments de race qui font qu'ils desesperent
Je veux les portes grandements ouvertes,

Des amis pour parler de leur peine, de leur joie
Pour qu'ils leur filent des infos qui ne divisent pas changer

7 seconds away
Just as long as I stay
I'll be waiting
It's not a second
7 seconds away
Just as long as I stay
I'll be waiting
I'll be waiting
I'll be waiting

And when a child is born into this world
It has no concept
Of the tone the skin is living in
And there's a million voices
And there's a million voices
To tell you what she should be thinking
So you better sober up for just a second


7 seconds away
Just as long as I stay
I'll be waiting
It's not a second
7 seconds away
Just as long as I stay
I'll be waiting
It's not a second
7 seconds away
Just as long as I stay
I'll be waiting
No me veas desde la distancia
no veas mi sonrisa y pienses que no sé
que hay abajo y detrás de mí

No quiero que me veas y pienses
que lo que está dentro de ti está en mí
Lo que está dentro de mí es ayudarles a ellos


Severidad y rudeza
deberíamos estar usando, sobre quienes
practican encantos perversos
Por la espada y la piedra
malos hasta los huesos
la batalla no ha acabado
ni tan siquiera cuando se ha ganado
Y cuando un niño nace en este mundo
no tiene idea
del color de la piel con la que está viviendo

No es un segundo
son 7 largos segundos
justo mientras siga
estaré esperando
No es un segundo
son 7 largos segundos
justo mientras siga
estaré esperando
Estaré esperando
Estaré esperando

Asumo las razones que nos empujan a cambiarlo todo
Quisiera que olvidáramos su color para que puedan tener esperanza
Muchas opiniones de raza que los hacen desesperar
Deseo que las puertas estén completamente abiertas
a los amigos para hablar de su dolor y su alegría

de modo que podamos dar información
que no nos dividan para cambiar

7 largos segundos
justo mientras siga
estaré esperando
No es un segundo
son 7 largos segundos
justo mientras siga
estaré esperando
Estaré esperando
Estaré esperando

Y cuando un niño nace en este mundo
no tiene idea
del color de piel con el que vive
y hay un millón de voces
y hay un millón de voces
para decirte que deberías estar pensando
así que es mejor que recuperes la sensatez al menos por un segundo

7 largos segundos
justo mientras siga
estaré esperando
No es un segundo
son 7 largos segundos
justo mientras siga
estaré esperando
No es un segundo
son 7 largos segundos
justo mientras siga
estaré esperando


4 comentarios:

  1. SIEMPRE ME HA GUSTADO ESTA CANCIÓN, NO SABIA DE QUE SE TRATABA, ES MAGNIFICA Y SUS INTERPRETES EXEPCIONALES

    ResponderEliminar
  2. SIEMPRE ME HA GUSTADO ESTA CANCIÓN, NO SABIA DE QUE SE TRATABA, ES MAGNIFICA Y SUS INTERPRETES EXEPCIONALES

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Nos alegra que te hayamos sido de utilidad y esperamos que nos sigas acompañando en el blog.

      Eliminar
  3. muy buena, gracias por la traducción. Hermosa canción, siempre me gusto

    ResponderEliminar