jueves, 20 de febrero de 2014

Louis Armstrong - When You're Smiling (letra en inglés y traducción al español)

Menos mal que los seguidores de este blog no sois nada radicales y nos perdonáis que nuestras querencias hagan que algunos artistas tengan numerosas entradas mientras otros están todavía en el limbo de los justos, porque se ve que aquí injustos somos un rato, sob, sob. Eso sí, cada vez que nos damos cuenta de una ausencia, el rubor nos pone más colorados que un guiri después de una semana tomando el sol en la Costa del Idem. Así que cuando hemos visto que todavía Satchmo no había tenido su entrada, rápidamente nos hemos puesto a buscar la que más nos gusta de él, lo cual ha generado una “agria” polémica entre los que conformamos la plantilla de la bitácora, porque ¿cómo elegir entre What A Wonderful World, Hello, Dolly! (con la que consiguió el número uno de listas de un artistas de más edad de la historia con 63 años), When The Saints Go Marchig In, We Have All The Time In The World, Let’s Call The Whole Thing Off? Al final, haciendo uso de la democracia que impera en esta empresa, he tirado por la calle del medio eligiendo una que no había salido en las quinielas para que nadie salga perdedor… y gane yo, je, je.

Louis Armstrong nació en los barrios más deprimidos de Nueva Orleans y pasa su infancia bajo el cuidado de su abuela paterna (antigua esclava) y buscándose la vida como fuera en las calles de esa perla bella y pútrida del Sur. Una familia judía le acoge y entonces él se da cuenta de que para ser marginado no hace falta ser negro, que basta tan sólo con ser odiado. Ellos, a pesar de su pobreza, le compran una trompeta y desde entonces siempre llevará una estrella de David en homenaje a sus benefactores (a pesar de ser baptista). Empieza a tocar en cabarets de mala muerte y a seguir a las grandes bandas callejeras para aprender todo lo que pueda (para entender lo que es la música en esa ciudad podéis ver la gran serie de televisión Treme). En 1922 se muda a Chicago donde trabaja con varias orquestas en las que va introduciendo el scatting en sus canciones, destacando el tema Heebie Jeebies que le reporta gran fama. Recorre todo el país y salta el charco hacia Europa donde es ovacionado por doquier. En los 40 reduce su banda a seis miembros siguiendo el estilo Dixieland y se introduce en el mundo del cine donde conseguirá notables éxitos. Murió con 69 años y dejó tanta música que será imposible olvidarle nunca.

La letra de When You're Smiling nos habla de cómo una risa puede hacer que salga el sol y por el contrario una lágrima cubrir el cielo de tormenta. Puede que no sea posible estar siempre riendo, y que hasta llorar un rato sea muy terapéutico, pero este mundo siempre será mejor si con sonrisas lo convertimos en un terreno abonado para que germine y brote la felicidad.




La música empieza con un duelo entre los clarinetes, el contrabajo y la batería tocada con escobillas frente a la trompeta de Satchmo. Después el empieza a cantar con esa voz rota y chirriante que consigue dar un salto prodigioso de lo molesto a lo celestial haciendo que nos suene como la más bella de las voces. En la parte instrumental primero aparecerá el piano para ser sustituido por esa trompeta que llega al alma.

© Larry Shay, Mark Fisher y Sony.

Letra Original:
Letra Traducida:
Oh when you're smilin' when you're smilin'
The whole world smiles with you
Yes when you're laughin' when youre laughin'
The sun comes shinin’ through

But when you’re cryin' you bring on the rain
So stop your sighin’ baby and be happy again
Yes and keep on smilin keep on smilin
And the whole world smiles with you
Oh cuando sonríes cuando sonríes

todo el mundo sonríe contigo
y cuando estas riéndote cuando te estas riendo
el Sol aparece brillando

Pero cuando estas llorando tu traes la lluvia

Así que para  tus suspiros y se feliz otra vez

Sí y sigue sonriendo sigue sonriendo
y todo el mundo sonríe contigo


No hay comentarios:

Publicar un comentario