lunes, 30 de septiembre de 2013

The Beatles - With A Little Help From My Friends (letra en inglés y traducción al español)

Hoy se cumple un año de la primera entrada de una canción en este blog y quería que esta 250ª fuese un homenaje a todos vosotros que nos habéis seguido y apoyado en este tiempo, y la verdad es que no se me ocurre un tema mejor que este para agradeceros el aliento y estimulo que nos habéis ofrecido hasta el día de hoy.

Ya hemos tenido a estos chavales de Liverpool  que surge de la amistad de Paul McCartney (al que hemos tenido estas entradas), John Lennon (al que hemos tenido en estas entradas) y George Harrison (al que hemos tenido en estas entradas) y hemos hablado de su historia, pero aquí quiero destacar a una de esas buenas personas que pulula por la música como es Ringo Starr. Todos sabemos que él llega a The Beatles (a los que hemos tenido en estas entradas) de rebote tras la salida de Pete Best y que siempre se situó en un segundo plano, a pesar de ser con diferencia el mejor músico (como intérprete) de los cuatro. Pero lo que tal vez es menos conocido es que fue él el pegamento que permitió que los genios de los otros tres integrantes no saltasen antes por los aires. Su carácter afable, su capacidad de mediación y el sincero afecto que todos le profesaban les mantuvo unidos, y cuando se separaron todos recurrirán a él para trabajar en sus trabajos en solitario, y es en los discos de Ringo Starr en los únicos en los que volverán a coincidir los cuatro aunque en canciones diferentes. Este tema se compuso en un momento en el que sus dos líderes ya se odiaban profundamente, pero sabían que sus peleas estaban afectando mucho a su amigo por lo que aparcaron sus diferencias y le ofrecieron unos versos y melodía en los que le expresaban el afecto que le profesaban.

La letra nos habla de una persona que siente miedo de quedarse solo y que está acomplejado por su voz, como era el caso del baterista, y en todo momento él declara (y sus compañeros le contestan) que todo lo puede hacer con un poco de ayuda de sus amigos. Él quiere ese amor a primera vista que tanto ve en los demás, pero hasta que lo encuentre hallará en sus camaradas el auxilio por si fracasa y el ánimo para volver a intentarlo.




La música de With A Little Help From My Friends es de las más sencillas del grupo, con sólo una guitarra, el piano, el bajo, un güiro y la batería, y en la que todos los instrumentos están al servicio de no apagar la voz nasal del cantante y donde los coros se encargarán de apoyar los momentos en los que él se sentía más inseguro.


© Paul McCartney, John Lennon y Parlophone

Letra Original:
Letra Traducida:
What would you think if I sang out of tune,
Would you stand up and walk out on me.
Lend me your ears and I'll sing you a song,
And I'll try not to sing out of key.
Oh I get by with a little help from my friends,

Mmm, I get high with a little help from my friends,
Mmm, I'm gonna try with a little help from my friends.

What do I do when my love is away.
(Does it worry you to be alone)
How do I feel by the end of the day
(Are you sad because you're on your own)
No, I get by with a little help from my friends,
Mmm, get high with a little help from my friends,
Mmm, gonna to try with a little help from my friends

Do you need anybody?
I need somebody to love.
Could it be anybody?
I want somebody to love.

Would you believe in a love at first sight?
Yes I'm certain that it happens all the time.
What do you see when you turn out the light?
I can't tell you, but I know it's mine.
Oh, I get by with a little help from my friends,
Mmm I get high with a little help from my friends,
Oh, I'm gonna try with a little help from my friends

Do you need anybody?
I just need someone to love.
Could it be anybody?
I want somebody to love

Oh, I get by with a little help from my friends,
Mmm, gonna try with a little help from my friends
Ooh, I get high with a little help from my friends
Yes I get by with a little help from my friends,
with a little help from my friends
¿Qué harías si cantara fuera de tono?
¿Te levantarías y me dejarías solo?
Presta atención y te cantaré una canción
e intentaré no desafinar
Oh, me las arreglo con un poco de ayuda de mis amigos
Mmm, me animo con un poco de ayuda de mis amigos
Mmm, lo intentaré con un poco de ayuda de mis amigos

¿Qué hago cuando mi amor se ha ido?
(¿Te preocupa estar solo?)
¿Cómo me siento al final del día?
(¿estás triste porque estás solo?)
No, me las arreglo con un poco de ayuda de mis amigos
Mmm, me animo con un poco de ayuda de mis amigos
Mmm, lo intentaré con un poco de ayuda de mis amigos

¿Necesitas a alguien?
Necesito a alguien a quien amar
¿Podría ser cualquiera?
Quiero a alguien a quien amar

¿Crees en el amor a primera vista?
Sí, estoy seguro de que ocurre todo el tiempo
¿Qué ves cuando apagas la luz?

No puedo decírtelo, pero sé que es mío
Oh, me las arreglo con un poco de ayuda de mis amigos
Mmm, me animo con un poco de ayuda de mis amigos
Oh, lo intentaré con un poco de ayuda de mis amigos

¿Necesitas a alguien?
Yo sólo necesito a alguien a quien amar
¿Podría ser cualquiera?
Quiero a alguien a quien amar

Oh, me las arreglo con un poco de ayuda de mis amigos
Mmm, lo intentaré con un poco de ayuda de mis amigos
Oh, me animo con un poco de ayuda de mis amigos
Sí, me las arreglo con un poco de ayuda de mis amigos
con un poco de ayuda de mis amigos


viernes, 27 de septiembre de 2013

Cock Robin - The Promise You Made (letra en inglés y traducción al español)

Nuestro estimado Doctor Hazo es una muestra de cómo las nuevas tecnologías han cambiado las relaciones personales y sociales. Sin habernos visto nunca, se ha convertido en amigo gracias a su colaboración en este blog al que dedica atención y al que ayuda proponiendo canciones de calidad, como la de hoy, que o nos habían pasado inadvertidas, o que se encontraban inmerecidamente demasiado abajo en la lista de posibles entradas. Con su ayuda, y de otras personas más que colaboran con nosotros, esta bitácora va completando un repertorio amplio y sincero de las músicas que nos han hecho sentir que estamos vivos. Por eso quiero agradeceros de todo corazón que nos sigáis acompañando.

Cock Robin es un grupo fundado en 1983 y formado por Peter Kingsbery y Anna LaCazio que siempre ha sido mucho más famoso en Europa que en sus EE.UU. natales. Su homónimo primer disco pasó sin pena ni gloria por las listas americanas, pero al distribuirse por el Viejo Continente sus canciones pop rock, su sonido ochentero, y las voces tan personales de los dos líderes de la banda, consiguen escalar posiciones en los tops europeos y que realicen giras por Francia, Alemania, Italia, etc… con el reclamo de temas como esta The Promise You Made o When Your Heart Is Weak. Sus dos discos posteriores seguirán siendo reconocidos por aquí pero su falta de repercusión al otro lado del charco hace que se separen en 1990 para continuar carreras en solitario. En 2006 se reúnen de nuevo

La letra nos habla de alguien que le pide a su amante certezas para dar el paso de declarar su amor y parece que lo hace para defenderl@ de algo o alguien. Aunque la verdad es que se ve que quién de verdad aporta fuerza y valor a la relación no es él/ella, ya que teme encontrarse sol@ en el momento de mayor necesidad, pero precisa de su mente, de su fe, de su impuso y de su apoyo para salir de esa vida que detesta. Por eso no para de recordarl@ la promesa que l@ hiciera para darle valor a hacer lo que demanda.



La música es típica de la New Wave de los ochenta con un inicio de percusión suave con toques de guitarra, que darán paso a los teclados, el bajo y la batería en ritmo y potencia suave al principio para que suba en los estribillos.


© Peter Kingsbery y Columbia

Letra Original:
Letra Traducida:
If I laid down my love
To come to your defense
Would you worry for me
With a pain in your chest?
Could I rely on your faith to be strong
To picked me back up
and to push me along?
Tell me
You'll be there in my hour of need
You won't turn me away
Help me out of the life I lead
Remember the promise you made
Remember the promise you made
If I gave you my soul
For a piece of your mind
Would you carry me with you
To the far edge of time?
Could you understand if you found me untrue
Would we become one,
or divided in two
Please tell me
You'll be there in my hour of need
You won't turn me away
Help me out of the life I lead
Remember the promise you made
Remember the promise you made
Could I rely on your faith to be strong
To pick me back up and to push me along
Please tell me
You'll be there in my hour of need
You won't turn me away
Help me out of the life I lead
Remember the promise you made
Remember the promise you made
Si declarara mi amor
por venir a tu defensa
¿Te preocuparías por mí
con un dolor en tu pecho?
¿Podría confiar en tu fe para ser fuerte
para levantarme
y empujarme a seguir?
Dime
que estarás ahí en mi momento de necesidad
no me rechazarás
Ayúdame a salir de la vida que llevo
Recuerda la promesa que hiciste
Recuerda la promesa que hiciste
Si te diera mi alma
por un pedazo de tu mente
¿Me llevarías contigo
al lejano borde del tiempo?
¿Podrías entender si me descubres falso?
¿Nos convertiríamos en uno,
o nos dividiríamos en dos?
Por favor dime
que estarás ahí en mi momento de necesidad
no me rechazarás
Ayúdame a salir de la vida que llevo
Recuerda la promesa que hiciste
Recuerda la promesa que hiciste
¿Podría confiar en tu fe para ser fuerte
para levantarme y empujarme a seguir?
Por favor dime
que estarás ahí en mi momento de necesidad
no me rechazarás
Ayúdame a salir de esta vida que llevo
Recuerda la promesa que hiciste
Recuerda la promesa que hiciste


Un año juntos

Hoy se cumple un año de la primera entrada de este blog, fruto a partes iguales del amor que Pi y yo profesamos a la música, y de cierto reto personal de querer hacer realidad los sueños en vez de lamentarse de los que se pierden por el camino.
Nunca hemos tenido afán de sentar cátedra y, aunque nuestros gustos son bastante evidentes, no por ello dejamos de ansiar que alguien nos traiga buenas canciones para disfrutar tod@s de ellas. Por eso agradezco a mi hermano, las chicas del Bristol, Santos, Doctor Hazo y demás colaboradores, toda la ayuda que nos han prestado en las 250 entradas musicales que hemos tenido hasta hoy. Ellos son parte fundamental de que hasta hoy hayamos tenido más de 275.000 páginas vistas, con una media diaria de cerca de 3.000.


Gracias de todo corazón.


jueves, 26 de septiembre de 2013

Dixie Chicks – Travelin’ Soldier (letra en inglés y traducción al español)

Hoy partirán de Bagdis las últimas tropas españolas en esa provincia y sólo continuarán en Afganistán las encargadas de gestionar el hospital y el aeropuerto de Herat. De los más de 1.500 soldados que llegamos a desplegar apenas quedarán 300 que continuarán con la misión ONU iniciada en 2002. Se podrá discutir de las causas e implicaciones de este tipo de operaciones, pero yo quiero homenajear a los miles de militares que han pasado por esas tierras, y en especial a los 98 que volvieron en un ataúd, porque han derrochado valor, entrega y sacrificio y al menos yo les doy las gracias por ello.

Las Dixie Chicks surgen en 1989 como un cuarteto femenino de country y bluegrass con buenas críticas pero escaso éxito. En 1995 las hermanas Martie Maguire y Emily Robinson se quedan con la marca y fichan a Natalie Maines (recién graduada en Bekerlee) que hará evolucionar su música hacia el country rock y sus las letras a posturas más beligerantes en defensa de sus posicionamientos políticos y sociales. Estos cambios les abren el camino hacia un público más variado y con Wide Open Spaces, Fly, Home y Taking The Long Way publicados entre 1998 y 2005 conseguirán 13 Grammys, seis números uno en el Billboard Hot 100 y unas ventas de unos 35 millones de discos. En Home está la canción de esta entrada y con él se posicionaron en contra de la intervención militar en Irak, lo que les supuso la censura en las listas country del país.

La letra nos habla de cómo un recluta, antes de ir al campamento donde se entrenará para ir a Vietnam, le pide a una camarera que le deje enviarle a ella sus cartas porque no tiene a nadie más, y claro, cuando alguien abre su corazón en canal ante ti lo menos que puedes hacer es enamorarte. Vemos como le cuenta sus miedos y sus problemas, y cómo ese amor que apenas se atreve a sentir, esa sonrisa que se intercambiaron en el muelle, es lo que le sostiene en la guerra. Después llega la muerte y el dolor que acaban con las ilusiones de ver regresar al soldado y vivir la vida que ambos soñaban. Es una canción claramente antimilitarista, pero se ha convertido en un himno para los soldados americanos desplazados que reivindican con ella el sacrificio personal que desarrollan sirviendo a su país.




La música de Travelin’ Soldier  empieza con unas notas de guitarra que sirven de soporte a la voz desnuda de la vocalista. Después se añade el fondo de violín que da paso a la mandolina, el contrabajo, la concertina y la batería. Los interludios musicales lo hacen a pachas las dos hermanas con el violín y la lap steel guitar.


© Bruce Robinson y Columbia

Letra Original:
Letra Traducida:
Two days past eighteen
He was waiting for the bus in his army greens
Sat down in a booth in a cafe there
Gave his order to a girl with a bow in her hair

He's a little shy so she gives him a smile
And he said would you mind sittin' down for a while
And talking to me, I'm feeling a little low
She said I'm off in an hour and I know where we can go

So they went down and they sat on the pier
He said I bet you got a boyfriend but I don't care
I got no one to send a letter to
Would you mind if I sent one back here to you

I cried
Never gonna hold the hand of another guy
Too young for him they told her
Waitin' for the love of a travelin' soldier

Our love will never end
Waitin' for the soldier to come back again
Never more to be alone when the letter said
A soldier's coming home

So the letters came from an army camp

In California then Vietnam
And he told her of his heart
It might be love and all of the things he was so scared of
He said when it's getting kinda rough over here
I think of that day sittin' down at the pier

And I close my eyes and see your pretty smile
Don't worry but I won't be able to write for awhile

I cried
Never gonna hold the hand of another guy
Too young for him they told her
Waitin' for the love of a travelin' soldier

Our love will never end
Waitin' for the soldier to come back again
Never more to be alone when the letter said
A soldier's coming home

One Friday night at a football game

The Lord's prayer said and the Anthem sang
A man said folks would you bow your heads
For a list of local Vietnam dead

Crying all alone under the stands
Was a piccolo player in the marching band

And one name read and nobody really cared
But a pretty little girl with a bow in her hair


I cried
Never gonna hold the hand of another guy
Too young for him they told her
Waitin' for the love of a travelin' soldier

Our love will never end
Waitin' for the soldier to come back again
Never more to be alone when the letter says
A soldier's coming

I cried
Never gonna hold the hand of another guy
Too young for him they told her
Waitin' for the love of a travelin' soldier

Our love will never end
Waitin' for the soldier to come back again
Never more to be alone when the letter says
A soldier's coming home
Dos días después de cumplir dieciocho
él estaba esperando el bus en su uniforme del ejército
se sentó en una butaca de un café
le hizo su pedido a una chica con un moño en la cabeza

Él es un poco tímido así que ella le sonríe
y él dijo: ¿Te importaría sentarte un rato

y hablar conmigo?, me siento un poco mal.
Ella le dijo: Termino en una hora y sé a dónde podemos ir.

Entonces fueron y se sentaron en el muelle

Él dijo apuesto que ya tienes novio pero no me importa
no tengo nadie a quien mandarle una carta,
¿te importaría si te la mando a ti?


Lloré
Nunca va a sostener la mano de otro chico
Demasiado joven para él le dijeron
esperando el amor de un soldado desplazado
Nuestro amor nunca morirá
esperando a que el soldado regresar otra vez
Nunca más estará sola cuando la carta diga
que un soldado está volviendo a casa.

Entonces las cartas llegaron del campamento del ejército
en California y luego Vietnam
Y él le dijo desde su corazón
que podría ser amor y todas las cosas que temía,
le dijo, cuando las cosas se ponen difíciles aquí
pienso en ese día que nos sentamos en el muelle
y cierro los ojos y veo tu hermosa sonrisa.

No te preocupes pero no podré escribir por un tiempo

Lloré
Nunca va a sostener la mano de otro chico
Demasiado joven para él le dijeron
esperando el amor de un soldado desplazado
Nuestro amor nunca morirá
esperando a que el soldado regresar otra vez
Nunca más estará sola cuando la carta diga
que un soldado está volviendo a casa.

Una noche de viernes en un partido de fútbol
dijeron la oración del Señor y cantaron el Himno
Un hombre dijo Amigos, ¿podrían inclinar la cabeza
para oír una lista de paisanos que murieron en Vietnam?"
Llorando sola debajo de las gradas
estaba una chica que tocaba el flautín en la banda.
y cuando leyeron un nombre a nadie le importó
más que a una chica bonita con un moño en la cabeza.

Lloré
Nunca va a sostener la mano de otro chico
Demasiado joven para él le dijeron
esperando el amor de un soldado desplazado
Nuestro amor nunca morirá
esperando a que el soldado regresar otra vez
Nunca más estará sola cuando la carta diga
que un soldado está volviendo a casa.

Lloré
Nunca va a sostener la mano de otro chico
Demasiado joven para él le dijeron
esperando el amor de un soldado desplazado
Nuestro amor nunca morirá
esperando a que el soldado regresar otra vez
Nunca más estará sola cuando la carta diga
que un soldado está volviendo a casa.


miércoles, 25 de septiembre de 2013

Roxette - Crash! Boom! Bang! (letra en inglés y traducción al español)

El fatalismo pesimista está instalado en nuestra sociedad, y en estos días es hasta lógico que así sea dada la crisis económica en la que nos encontramos, pero cuando esto era una fiesta se podía ver como las personas eran proclives al decaimiento ante los primeros embates de la vida. Así que cuando la ninfa de la sierra, la hija de la jara, la reina de Toledo me informó que Roxete también es un grupo, me vi en la oportunidad de traer una canción que para algunos es himno de ese sentimiento.

Este dúo sueco empezó su carrera en 1986 tras pasar sus integrantes por varias formaciones locales. Su primer disco fue todo un éxito en su tierra pero este no traspasó sus fronteras. Lanzan su segundo disco Look Sharp! que sigue sin salir de Suecia hasta que un estudiante de intercambio americano se lo llevó a Mineapolis y lo cede a una emisora que emite The Look, las peticiones de los radioyentes son tan constantes que lo convertirán en todo un número uno, y el LP termina vendiendo nueve millones de discos en todo el mundo. Y por si les hiciera falta un poco más de fortuna, consiguieron colar su canción I Must Have Been Love en la película más famosa de 1990 como fue Pretty Woman. Su carrera siempre ha estado cimentada en la espectacular voz de Marie Frederiksson y el olfato musical de Per Gessle, con una mezcla de canciones rockeras con otras baladas más románticas, lo que les ha permitido tener una base de seguidores muy amplia y vender más de 75 millones de discos.

La letra nos habla de cómo la cantante nos cuenta cómo cada vez que intenta enamorarse algo ocurre que da al traste con sus sueños. Esta situación la amarga, la cubre de cicatrices que no sanan, y hace que vea el mundo como un campo de rosas moribundas. Pero ojo al parche, para mí es un canto también de esperanza porque a pesar de todo lo que le pasa sigue deseando enamorarse y encontrar un momento en el que el destino deje de hacerle la puñeta y poder sentir el calor y el sabor de esos besos arrebatados por la lluvia. Es probable que los optimistas antropológicos como el expresidente y yo estemos poco grillados, pero al menos siempre tenemos el cielo para pastorear nubes.




La música de Crash! Boom! Bang! arranca con una guitarra que desgrana notas melancólicas, un fondo de teclados suave y unos toques de claves y percusión. En el estribillo se les une una guitarra acústica, y un órgano eléctrico. Según avanza la canción surgen la sección de viento y los coros, y la guitarra se distorsiona, pasando a ser más una power ballad.


© Per Gessle y EMI

Letra Original:
Letra Traducida:
My Papa told me to stay out of trouble:

"When you've found your man, make sure he's for real"
I've learned that nothing really lasts forever
I sleep with the scars I wear that won't heal
They won't heal
’Cos everytime I seem to fall in love
Crash! Boom! Bang!
I find the heart but then I hit the wall

Crash! Boom! Bang!
That's the call, that's the game and the pain stays the same.

I'm walking down this empty road to nowhere
I pass by the houses and blocks I once knew.
My Mama told me not to mess with sorrow

But I always did, and Lord, I still do
I'm still breaking the rules
(I kick it up)
(I kick it down)

’Cos everytime I seem to fall in love
Crash! Boom! Bang!
I find the heart but then I hit the wall

Crash! Boom! Bang!

That's my real middle-name
It has always been the same
That's the call, that's the game and the pain stays the same
I still feel the heat
(Slowly fallin' from the sky)
And the taste of the kissing
Shattered by rain
(Comin' tumblin' from behind)
And the wild holy war
(I kick it up)
(I kick it down)

And everytime I seem to fall in love
Crash! Boom! Bang!
I find the roses dying on the floor
Crash! Boom! Bang!
That's the call, that's the game and the pain stays the same
That's my real middle-name
It has always been the same
Oh yeah, Oh yeah
It has always been the same
It has always been the same
Mi papa me dijo que me mantuviera al margen de los problemas:
“Cuando hayas encontrado a tu hombre, asegúrate de que lo es de verdad”
He aprendido que nada dura para siempre

Duermo con las cicatrices que llevo y que no sanaran
E
llas no sanaran
Porque cada vez que creo enamorarme
¡Crash! ¡Boom! ¡Bang!
Encuentro el corazón pero entonces me estrello con una pared
¡Crash! ¡Boom! ¡Bang!
Ese es el canto, ese es el juego y el dolor permanece igual.

Estoy caminando por este camino vacío hacia ninguna parte
Paso por las casas y manzanas que alguna vez conocí
Mi mama me dijo no me enredara con las penas
Pero siempre lo hice, y Dios, aún lo hago
sigo rompiendo las reglas
(Lo levanto)
(Lo derrumbo)

Porque cada vez que creo enamorarme
¡Crash! ¡Boom! ¡Bang!
Encuentro el corazón pero entonces me estrello con una pared
¡Crash! ¡Boom! ¡Bang!

Ese es mi verdadero segundo nombre
siempre ha sido el mismo
Ese es el canto, ese es el juego y el dolor permanece igual
Aun siento el calor
(Cayendo lentamente desde el cielo)
y el sabor de los besos
destrozados por la lluvia
(Llegan volcándose desde atrás)
y la brutal guerra santa
(Lo levanto)
(Lo derrumbo)

Y cada vez que creo enamorarme
¡Crash! ¡Boom! ¡Bang!
Encuentro las rosas muriendo sobre el piso
¡Crash! ¡Boom! ¡Bang!
Ese es el canto, ese es el juego y el dolor permanece igual
Ese es mi segundo nombre
Siempre ha sido el mismo
Oh yeah, Oh yeah
Siempre ha sido el mismo
Siempre ha sido el mismo…


martes, 24 de septiembre de 2013

Amistades Peligrosas - Me Quedaré Sólo (letra en español)

Entre nuestras amistades encontramos parejas que son complementarias y en las que la suma de las partes es más que ese dos que nos dicta la matemática, pero también observamos como en otros casos una parte es el todo y la otra un cero a la izquierda. Esa mitad nula puede ser idiota y hacer todo lo posible para que ser abandonad@, o inteligente y adorar a su media naranja como la deidad que le concede el don de su aprecio. De eso trata la canción de hoy

Amistades Peligrosas es un dúo formado en 1991 de la unión de Alberto Comesaña (el líder de la banda Semen Up) y su novia Cristina del Valle con la intención de hacer un pop de letras trasgresoras y con actuaciones en directo con una gran carga sexual. El primer disco, Relatos De Una Intriga, se lanza con el sencillo Estoy Por Ti que les consigue colocar en lo más alto de las listas. En 1993 publican La Última Tentación, y en 1995 deciden dar un cambio a su sonido mezclándolo con instrumentos barrocos y publican el que es su disco de más éxito La Profecía, cuyo sencillo de lanzamiento fue esta Me Quedaré Sólo. Sus letras son ya proclamas y manifiestos de sus opciones sexuales, sociales y políticas lo cual se profundiza en su cuarto LP Nueva Era. En 1998 deciden parar y apostar por sus carreras en solitario. Se estima que han vendido más de cuatro millones de discos.

La letra nos habla de un pringado que se lamenta de la pérdida de quien era todo para él, su alegría, su valor, la que le arreglaba la vida. Él no quiere tener que explicar las causas de la ruptura porque sabe perfectamente quién es el culpable, y sólo se excusa en que no sabe cómo cambiar. Es entonces cuando trata de conmoverla con la lástima de la soledad en la que lo deja, y cómo se encamina a su final. A lo que contesto que si Dios (o el destino) te concede la fortuna de que alguien mejor que tú quiera pasar el resto de su vida contigo, no seas canelo o mentecata y sigue a su rebufo hasta el camposanto.




La música empieza con un cuarteto de cuerda y flauta barroca, que dan paso a los timbales, el bajo y la caja de ritmos. Los teclados serán los que llevarán el peso de la canción hasta los estribillos donde todos suben de tono dejando al cuarteto los interludios musicales.



Letra Original:
Gritar quién o cuál,
ahora da igual,
te juro da igual

Que hagas bien o mal,
si es que al final,
la gente se va y estás

A ti, que puedes arreglar mi vida,
capaz, como eres de ser,
día, día, día, día

Tía, sin tu alegría,
seré un pringa’o,
yo no me merezco la pena

Tía, sin tu valía,
caeré en pica’o,
me quedaré solo...

Me quedaré solo...

Sabes bien tal vez,
no pueda cambiar,
no vaya a cambiar jamás,

Caer bien o mal,
se acerca el final,
mi triste final

Y tú, que ansías controlar mi vida,
la paz con guerras
son, mi día, día, día, día

Tía, sin tu alegría,
seré un pringa’o,
yo no me merezco la pena

Tía, sin tu valía,
caeré en pica’o,
me quedaré solo...

Me quedaré solo...
me quedaré solo

Me quedaré...
me quedaré...
me quedaré y me quedaré...
me quedaré solo

Me quedaré...
me quedaré y me quedaré...
me quedaré solo

Me quedaré y me quedaré...
me quedaré...
me quedaré solo

Si un día, sin tu alegría,
seré un pringa’o,
me quedaré solo

Si un día, sin tu valía,
caeré en pica’o,
me quedaré solo

Si un día, sin tu alegría,
seré un pringa’o,
me quedaré solo

Si un día, sin tu valía,
caeré en pica’o,
me quedaré solo

Si un día, sin tu alegría,
seré un pringa’o,
me quedaré solo

Si un día, sin tu valía,
caeré en pica’o,
me quedaré solo... 







lunes, 23 de septiembre de 2013

TLC - Unpretty (letra en inglés y traducción al español)

Los seres humanos somos una extraña combinación de soberbia y complejos que nos dominan y marcan. Todas las personas tenemos momentos en los que nos protege un caparazón de acero y otras en las que hasta el aleteo de una mariposa nos doblega, por eso cuando alguien nos concede su amistad (o su amor) debes pensar dos veces en lo que vas a hacer con ella porque como decía el tío Ben “un gran poder conlleva una gran responsabilidad”. De eso y de cómo responder trata la canción de hoy.

TLC fue uno de los grupos femeninos más importantes de los noventa. Formado en 1991 Tionne Watkins, Rozonda Thomas y Lisa Lopes desde el primer momento apostaron por dos líneas de canciones unas con letras divertidas y con mucho ritmo y otras más íntimas y lentas en las que plantean su posicionamiento respecto a la sociedad en la que vivían y la posición de la mujer en ella. Se hicieron famosas como teloneras de MC Hammer y con su segundo disco CrazySexxyCool consiguen un gran éxito de ventas, 23 millones de discos, y de posicionamiento en listas colocando a dos de sus singles en el número uno, Creep y Waterfalls. Pero las relaciones dentro del grupo eran tremendas y sus choques con el productor frecuentes, aun así consiguen sacar su tercer LP, Fanmail, en 1999 con un sonido más pop y con otros dos números uno, No Scrubs y esta Unpretty, y sus ventas fueron de sólo 11 millones de discos. El grupo se toma un descanso y en 2002 Lisa Lopes muere en un accidente de coche en Honduras. Publican el disco póstumo 3D y se separan, aunque se han reunido en actos puntuales posteriormente.

La letra nos habla de cómo es posible que alguien que está segur@ de si mism@ y a gusto de cómo es por dentro y por fuera, puede ser devastado por la opinión que de ella/él tiene la persona que ama. Es entonces cuando se replantea todo lo que es para intentar cumplir las expectativas que él/ella le marca, pero se da cuenta de que eso no es lo que quiere, que se gustaba más antes y de que es siendo él/ella mism@ cómo se siente de verdad bien, así que patada en el culo a quien tanto mal aporta a su vida y a otra cosa mariposa.



Para la melodía de esta canción decidieron añadir elementos de rock alternativo a su R&B habitual, así las guitarras eléctricas están distorsionadas. La batería y el bajo mantendrán el ritmo, con una base de guitarra acústica, que subirá de tono en los estribillos donde los coros del grupo apoyan a la que lleve la voz cantante en ese momento.


Letra Original:
Letra Traducida:
I wish could tie you up in my shoes
Make you feel unpretty too
I was told I was beautiful
But what does that mean to you
Look into the mirror who's inside there
The one with the long hair
Same old me again today (yeah)

My outsides look cool
My insides are blue
Everytime I think I'm through
It's because of you
I've tried different ways
But it's all the same
At the end of the day
I have myself to blame
I'm just trippin

You can buy your hair if it won't grow
You can fix your nose if he says so
You can buy all the make up
That M.A.C. can make
But if you can't look inside you
Find out who am I too
Be in the position to make me feel
So damn unpretty
I'll make you feel unpretty too

Never insecure until I met you
Now I'm bein stupid
I used to be so cute to me
Just a little bit skinny
Why do I look to all these things
To keep you happy
Maybe get rid of you
And then I'll get back to me (hey)

My outsides look cool
My insides are blue
Everytime I think I'm through
It's because of you
I've tried different ways
But it's all the same
At the end of the day
I have myself to blame
Me, I'm trippin

You can buy your hair if it won't grow
You can fix your nose if he says so
You can buy all the make up
That M.A.C. can make
But if you can't look inside you
Find out who am I too
Be in the position to make me feel
So damn unpretty

You can buy your hair if it won't grow
You can fix your nose if he says so
You can buy all the make up
That M.A.C. can make
But if you can't look inside you
Find out who am I too
Be in the position to make me feel
So damn unpretty
Ojalá pudiera ponerte mis zapatos
hacerte sentir feo a ti también
Me dijeron que era guapa
¿pero qué significa eso para ti?
Mira dentro del espejo ¿quién está dentro?
la del pelo largo
Hoy sigo siendo la misma de siempre (sí)

Mi aspecto exterior se ve muy bien
por dentro estoy triste
Cada vez que pienso que estoy acabada
es por tu culpa
He probado diferentes maneras
pero siempre es igual
al final del día
me culpo
lo único que hago es tropezar

Puedes comprarte el pelo si no crece
Puedes arreglarte la nariz si él lo dice
Puedes comprar todo el maquillaje
que MAC puede fabricar
Pero si no puedes mirar dentro de ti
descubrir quién soy yo también
Estar en la situación en las que me haces sentir malditamente fea
te haré sentir feo a ti también

Nunca fui insegura hasta que te conocí
ahora estoy siendo idiota
Me solía ver muy mona
sólo un poquito flaca
¿Por qué hago caso a todas esas cosas?
para mantenerte feliz
Tal vez me deshaga de ti
y entonces vuelva a ser yo (hey)

Mi aspecto exterior se ve muy bien
por dentro estoy triste
Cada vez que pienso que estoy acabada
es por tu culpa
He probado diferentes maneras
pero siempre es igual
al final del día
me culpo
lo único que hago es tropezar

Puedes comprarte el pelo si no crece
Puedes arreglarte la nariz si él lo dice
Puedes comprar todo el maquillaje
que MAC puede fabricar
Pero si no puedes mirar dentro de ti
descubrir quién soy yo también
Estar en la situación en las que me haces sentir malditamente fea

Puedes comprarte el pelo si no crece
Puedes arreglarte la nariz si él lo dice
Puedes comprar todo el maquillaje
que MAC puede fabricar
Pero si no puedes mirar dentro de ti
descubrir quién soy yo también
Estar en la situación en las que me haces sentir malditamente fea


viernes, 20 de septiembre de 2013

Fleetwood Mac - Seven Wonders (letra en inglés y traducción al español)

Si en alguna ocasión me dijeran que me sólo me podía quedar con un disco original (no recopilatorio) con lágrimas en los ojos dejaría a un lado A Kind Of Magic, The River, Purple Rain, Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band o (Dios me perdone) Elvis Presley, y me aferraría a un LP que puse cientos de veces en esos maravillosos ochenta y con el que aprendí a escuchar las canciones como una suma de mil partes que encajan como el mecanismo de un reloj de cuerda, y ese es Tango In The Night.

Fleetwood Mac es uno de los grandes grupos americanos, y en sus 46 años de existencia han tenido varias épocas de gran éxito, una primera en sus inicios donde practicaban una música más experimental, de la que destaca esa joya instrumental que es Albatross, y otra más pop desde mediados de los setenta hasta este disco de 1987. La formación clásica la formaron el baterista Mick Fleetwood, el bajo John McVie, el guitarrista Lindsey Buckingham y las voces maravillosas de Stevie Nicks y la también teclista Christine McVie. Ellos desarrollaron un sonido elegante, con esa multitud de matices que puede dar una banda al contar en sus filas con muy buenos instrumentistas, y con las letras de gran calidad compuestas por los tres últimos antes citados. Sin duda su disco más famoso es Rumours (otro que me partiría el alma dejar) del que se han vendido hasta hoy más de cuarenta millones de copias, pero yo me quedo con este, que “sólo” ha vendido doce, porque cuando necesitaba pasar un rato sin preocupaciones y disfrutando de la música mi mano terminaba eligiéndolo. Después la formación ha tenido entradas y salidas, aunque al final todos han vuelto salvo Christine McVie, y siguen realizando giras y grabando conciertos en vivo como The Dance que fue todo un bombazo con cinco millones de copias vendidas, pero se les nota ya las décadas pasadas.

Seven Wonders nos habla de una persona dividida entre el amor que encuentra en un paseo de la mano y la posibilidad de salir al mundo a encontrar las Siete Maravillas. Ella sabe que en esa mano se encuentra la felicidad y espera y reza por hacerla realidad, mas en su interior seguirá soñando con la aventura de llegar al final del arco iris.



La música es todo un prodigio de cómo con elementos simples se puede hacer una canción genial. Comienza con la guitarra y el teclado que dan paso a la batería, los bongós y el bajo que preceden a esa voz de Stevie Nicks potente y sensual. Después vemos una de sus señas de identidad que son los coros en armonías perfectas en las que Christine McVie y Lindsey Buckingham arropan y potencian la voz de la vocalista principal.


© Stevie Nicks y Warner

Letra Original:
Letra Traducida:
So long ago
Certain time
Certain place
You touched my hand
All the way
All the way down to Emmiline
But if our paths never cross
Well you know I'm sorry but
If I live to see the seven wonders
I'll make a path to the rainbow's end
I'll never live to match the beauty again

The rainbow's end

So it's hard to find
Someone with that kind of intensity
You touched my hand I played it cool
And you reached out your hand for me
But if our paths never cross
Well you know I'm sorry but
If I live to see the seven wonders
I'll make a path to the rainbow's end
I'll never live to match the beauty again

The rainbow's end

So long ago
It's a certain time
It's a certain place
You touched my hand and you smiled
All the way back you held out your hand

If I hope and I pray
Ooh it might work out someday

If I live to see the seven wonders
I'll make a path to the rainbow's end
I'll never live to match the beauty again

The rainbow's end

If I live to see the seven wonders
I'll make a path to the rainbow's end
I'll never live to match the beauty again

If I live to see the seven wonders
I'll make a path to the rainbow's end
I'll never live to match the beauty again
Hace mucho tiempo
en un cierto tiempo
en un cierto lugar
tú tocaste mi mano
durante el camino
durante el camino a Emmiline
Pero sí nuestros caminos nunca se cruzan
bueno, sabes que lo siento pero
sí vivo para ver las siete maravillas
haré un camino al final del arco iris
Nunca viviré para coincidir con la belleza de nuevo
el final del arco iris

Así que es difícil de encontrar
a alguien con ese tipo de intensidad
Tú tocaste mi mano, me pareció fantástico
y tendiste tu mano hacia mí
Pero sí nuestros caminos nunca se cruzan
bueno, sabes que lo siento pero
sí vivo para ver las siete maravillas
haré un camino al final del arco iris
Nunca viviré para coincidir con la belleza de nuevo
el final del arco iris

Hace mucho tiempo
en un cierto tiempo
en un cierto lugar
tú tocaste mi mano y sonreíste
durante todo el camino tú sostuviste mi mano
Sí espero y rezo
Ooh quizás funcione algún día

Sí vivo para ver las siete maravillas
haré un camino al final del arco iris
nunca viviré para coincidir con la belleza de nuevo
el final del arco iris

Sí vivo para ver las siete maravillas
haré un camino al final del arco iris
nunca viviré para coincidir con la belleza de nuevo
Sí vivo para ver las siete maravillas
Haré un camino al final del arco iris
Nunca viviré para coincidir con la belleza de nuevo.