domingo, 31 de marzo de 2013
Les Luthiers - El Sendero de Warren Sánchez
viernes, 29 de marzo de 2013
Joan Manuel Serrat - La Saeta (letra en español)
Letra Original:
|
¿Quién me presta una
escalera,
para subir al
madero,
para quitarle los
clavos
a Jesús el Nazareno?
¡Oh, la saeta, el
cantar
al Cristo de los
gitanos,
siempre con sangre
en las manos,
siempre por
desenclavar!
¡Cantar del pueblo
andaluz,
que todas las
primaveras
anda pidiendo
escaleras
para subir a la
cruz!
¡Cantar de la tierra
mía
que echa flores
al Jesús de la
agonía,
y es la fe de mis
mayores!
¡Oh, no eres tú mi
cantar!
¡No puedo cantar ni
quiero
a ese Jesús del
madero,
sino al que anduvo
en el mar!
Oh, no eres tú mi cantar!
¡No puedo cantar ni quiero
a ese Jesús del madero,
sino al que anduvo en el mar!
Oh, no eres tú mi cantar!
¡No puedo cantar ni quiero
a ese Jesús del madero,
sino al que anduvo en el mar!
Oh,
no eres tú mi cantar!
|
jueves, 28 de marzo de 2013
Camilo Sesto - Getsemaní (letra en español)
Letra Original:
|
Hoy
nadie velara por mi ...Pedro, Juan
Ninguno me acompañara...Pedro, Juan
Yo
quiero decir
si puedo pedir que apartes de mí éste cáliz ya no deseo su amargura, ahora quema y yo he cambiado y no sé por qué he empezado. Yo tenía fe cuando comencé ahora estoy triste y cansado mi camino de tres años me parece que son treinta ¿y qué más puede un hombre hacer? Si he de morir que se cumpla todo lo que tú quieres de mí, deja que me odien, que me claven en su cruz. Yo quiero ver, yo quiero ver, Mi Dios. Yo quiero ver, yo quiero ver, Mi Dios. Quiero saber, quiero saber, Señor. Quiero saber, quiero saber, Señor. Si he de morir dime si es por qué he de ser mejor de lo que fui dime si mi vida con la muerte he de cumplir. Yo quiero ver, yo quiero ver, Mi Dios Yo quiero ver, yo quiero ver, Mi Dios Quiero saber, quiero saber, Señor Quiero saber, quiero saber, Señor Con morir, qué voy a conseguir al morir que voy a conseguir, quiero saber, quiero saber, Señor quiero saber, quiero saber, Señor. Ah!!! ¿Por qué he de morir? ¿Por qué? Dime por qué quieres que me claven en su cruz, muéstrame el motivo, dame un poco de tu luz, di que no es inútil tu deseo y moriré, me enseñaste el cómo, el cuándo, pero no el por qué. Ah!!! Muy bien, yo moriré, pero, pero por favor, cuando muera, cuando muera, mírame, por favor, mira mi muerte. Yo tenía fe cuando comencé ahora estoy triste y cansado mis tres años ya son miles ¿por qué entonces tengo miedo de que ya todo termine? Dios, yo no empecé fue tu voluntad dame el cáliz de amargura clava, azota, rompe, mata pero pronto, hazlo pronto, o yo me voy a arrepentir. |
miércoles, 27 de marzo de 2013
The Edwin Hawkins Singers - Oh Happy Day (letra en inglés y traducción al español)
Letra Original:
|
Letra Traducida:
|
Oh happy day
(oh happy day) Oh happy day (oh happy day) When jesus washed oh when he washed when jesus washed he washed my sins away!
Oh happy day
oh happy day Oh happy day oh happy day
When jesus washed
oh when he washed when jesus washed he washed my sins away! Oh happy day oh happy day
(He taught me how)
he taught me how taught me how to watch he taught me how to watch and fight and pray (fight and pray) yes, fight and pray
And he'll rejoice
and he'll, and he'll rejoice in things we say and he'll rejoice in things we say (things we say)
yes, things we say
ev´ry day, ev´ry day
Oh happy day
(oh happy day) Oh happy day (oh happy day) When jesus washed oh when he washed when jesus washed he washed my sins away!
Oh happy day
(oh happy day) Oh happy day (oh happy day)
(He taught me how)
he taught me how taught me how to watch he taught me how to watch and fight and pray (fight and pray) yes, fight and pray
And he'll rejoice
and he'll, and he'll rejoice in things we say and he'll rejoice in things we say (things we say)
yes, things we say
ev´ry day, ev´ry day
Oh happy day
(oh happy day) Oh happy day (oh happy day) When jesus washed oh when he washed when jesus washed he washed my sins away!
Oh happy day
(oh happy day) Oh happy day (oh happy day)
Oh Lord
(oh happy day) mmmm good Lord (oh happy day) |
Oh día feliz
oh día feliz Oh día feliz oh día feliz ¡Cuando Jesús lavó oh cuando Él lavó cuando Jesús lavó Él quitó mis pecados!
Oh día feliz
oh día feliz Oh día feliz oh día feliz
¡Cuando Jesús lavó
oh cuando Él lavó cuando Jesús lavó Él quitó mis pecados! Oh día feliz oh día feliz
(Él me enseñó cómo)
Él me enseñó cómo me enseñó a mirar Él me enseñó a mirar y luchar y rezar (luchar y rezar ) sí, luchar y rezar
Y Él se regocijará
y Él se , y Él se se regocijará en las cosas que decimos y Él se regocijará en las cosas que decimos (cosas que decimos) sí, las cosas que decimos todos los días, todos los días
Oh
día feliz
oh día feliz Oh día feliz oh día feliz ¡Cuando Jesús lavó oh cuando Él lavó cuando Jesús lavó Él quitó mis pecados!
Oh
día feliz
oh día feliz Oh día feliz oh día feliz
(Él
me enseñó cómo)
Él me enseñó cómo me enseñó a mirar Él me enseñó a mirar y luchar y rezar (luchar y rezar ) sí, luchar y rezar
Y Él
se regocijará
y Él se , y Él se se regocijará en las cosas que decimos y Él se regocijará en las cosas que decimos (cosas que decimos) sí, las cosas que decimos todos los días, todos los días Oh día feliz oh día feliz Oh día feliz oh día feliz ¡Cuando Jesús lavó oh cuando Él lavó cuando Jesús lavó Él quitó mis pecados!
Oh día feliz
oh día feliz Oh día feliz oh día feliz
Oh Señor
oh día feliz mmmm buen Señor oh día feliz |
martes, 26 de marzo de 2013
George Harrison - My Sweet Lord (letra en inglés y traducción al español)
George Harrison (al que
hemos tenido en estas entradas) nace Liverpool en 1943 y era de los cuatro The Beatles (a los que
hemos tenido en estas entradas) el que sin duda tenía mejor formación musical, siendo necesaria
la unión de dos letristas y compositores de la talla de John Lennon (al que hemos
tenido en estas entradas) y Paul
McCartney (al que hemos tenido estas entradas) para poder eclipsarle. Por eso para él la separación del grupo
supuso la oportunidad de crecer y dar rienda suelta a su creatividad, y así
publica en 1970 el primer álbum triple de la historia, All Things
Must Pass, con toda la música que no había podido dar salida en la
década anterior como All
Things Must Pass
que fue desechada del álbum Let It Be. El mayor éxito fue esta My Sweet Lord, y su
popularidad le permite organizar un año después el primer macro-concierto
benéfico (que después sería imitado por doquier) como fue el Concierto
Por Bangladesh. En 1973 ve la luz Living In The
Material World donde hallamos la sensacional Give
me Love (Give me Peace On Earth), teniendo un gran éxito, pero no así
los siguiente discos Dark House y
Extra
Texture (Read All About It). Thirty Three &
1/3 en 1976 y George
Harrison le consiguen devolver parte del favor del público. El
asesinato de John Lennon
le devasta y tiene que sacarlo todo en 1981 con su sencillo All Those Years Ago
del LP Somewhere In England
donde se reconcilia con su amigo. Un año después las bajas ventas de Gone Trappo y su
propia depresión hará que se retire durante cinco años de sus proyectos para
centrarse en los de sus colegas. Regresa con Cloud Nine
que es un exitazo con temas tan geniales como la trepidante Got My Mind Set On
You o esa mirada irónica de When We Was Fab.
Entonces en 1988 forma el supergrupo The Traveling Wilburys
(a los
que hemos tenido en estas entradas) con Tom
Petty (al que hemos tenido en estas entradas), Bob Dylan (al
que hemos tenido en estas entradas), Roy Orbison
(al que hemos tenido en estas entradas) y Jeff Lynne
de la Electric Light
Orchestra (a
los que hemos tenido en estas entradas). Los noventa son años de colaboraciones con otros artistas y de
pasarlo bien tocando, disfrutando del cariño de sus compañeros y público, hasta
que el cáncer de pulmón le ataca aunque lo que casi le mata es un atentado de
un loco en 1999. Tres años después la metástasis acaba con él a los 58 años
lanzándose en 2002 su álbum póstumo Brainwashed.
Letra Original:
|
Letra Traducida:
|
My sweet lord Hm, my lord Hm, my lord I really want to see you Really want to be with you Really want to see you lord But it takes so long, my lord My sweet lord Hm, my lord Hm, my lord I really want to know you Really want to go with you Really want to show you lord That it wont take long, my lord (hallelujah) My sweet lord (hallelujah) Hm, my lord (hallelujah) My sweet lord (hallelujah) I really want to see you Really want to see you Really want to see you, lord Really want to see you, lord But it takes so long, my lord (hallelujah) My sweet lord (hallelujah) Hm, my lord (hallelujah) My, my, my lord (hallelujah) I really want to know you (hallelujah) Really want to go with you (hallelujah) Really want to show you lord That it wont take long, my lord (hallelujah) Hmm (hallelujah) My sweet lord (hallelujah) My, my, lord (hallelujah) Hm, my lord (hare krishna) My, my, my lord (hare krishna) Oh hm, my sweet lord (krishna, krishna) Oh-uuh-uh (hare hare) Now, I really want to see you (hare rama) Really want to be with you (hare rama) Really want to see you lord (aaah) But it takes so long, my lord (hallelujah) Hm, my lord (hallelujah) My, my, my lord (hare krishna) My sweet lord (hare krishna) My sweet lord (krishna krishna) My lord (hare hare) |
Mi dulce Señor Hm, mi Señor Hm, mi Señor Realmente quiero verte Realmente quiero estar contigo Realmente quiero verte Señor Pero falta mucho tiempo, mi Señor Mi dulce Señor Hm, mi Señor Hm, mi Señor Realmente quiero conocerte Realmente quiero ir contigo Realmente quiero mostrarte, Señor Que no falte mucho tiempo, mi Señor (Aleluya) Mi dulce Señor (Aleluya) Hm, mi Señor (Aleluya) Mi dulce Señor (Aleluya) Realmente quiero verte Realmente quiero verte Realmente quiero verte, Señor Realmente quiero verte, Señor Pero falta mucho tiempo, mi Señor (Aleluya) Mi dulce Señor (Aleluya) Hm, mi Señor (Aleluya) Mi, mi, mi Señor (Aleluya) Realmente quiero conocerte (Aleluya) Realmente quiero ir contigo (Aleluya) Realmente quiero mostrarte, Señor Que no falte mucho tiempo, mi Señor (Aleluya) Hmm (Aleluya) Mi dulce Señor (Aleluya) Mi, mi Señor (Aleluya) Hm, mi Señor ( ¡Oh! Mi Señor supremamente atractivo ) Mi, mi, mi Señor ( ¡Oh! Mi Señor supremamente atractivo) Oh hm, mi dulce Señor ( Mi Señor , Mi Señor ) Oh-uuh-uh (¡Oh! ¡Oh! ) Ahora, realmente quiero verte (¡Oh! fuente de todo placer) Realmente quiero ir contigo (¡Oh! fuente de todo placer) Realmente quiero verte, Señor (aaah) Pero falta mucho tiempo, Señor (Aleluya) Hm, mi Señor (Aleluya) Mi, mi, mi Señor ( ¡Oh! Mi Señor supremamente atractivo ) Mi dulce Señor (( ¡Oh! Mi Señor supremamente atractivo )) Mi dulce Señor (Krisna krisna) Mi Señor (¡Oh! ¡Oh! ) |
lunes, 25 de marzo de 2013
Adriano Celentano - Preguero (letra en italiano y traducción al español)
Letra Original:
|
Letra Traducida:
|
Pregherò
per te che hai la notte nel cuor e se tu lo vorrai crederai. Io lo so perché tu la fede non hai ma se tu lo vorrai crederai.
Non devi odiare
il sole
perché tu non puoi vederlo, ma c'è ore splende su di noi, su di noi.
Dal castello del
silenzio
egli vede anche te e già sento che anche tu lo vedrai. Egli sa che lo vedrai solo con gli occhi miei ed il mondo la sua luce riavrà. Io t'amo, t'amo, t'amo, o-o-oh! questo è il primo segno che dà la tua fede nel Signor. nel signor, nel Signor.
Io t'amo, t'amo,
t'amo,
o-o-oh! questo è il primo segno che dà la tua fede nel Signor, nel Signor. La fede è il più bel dono che il Signore ci dà per vedere lui e allor: tu vedrai, tu vedrai, tu vedrai, tu vedrai |
Rezaré
por ti que tienes la noche en el corazón y si tú lo deseas creerás. Yo sé por qué tú no tienes fe pero si tú lo deseas creerás.
No debes odiar el
sol
porque no puedas verlo, pero ahí está ahora brilla sobre nosotros, sobre nosotros.
Desde el castillo
de silencio
Él también te ve y ya siento que tú también lo verás. Él sabe que lo verás sólo con mis ojos y el mundo su luz retornará. Te amo, te amo, te amo, Oo-oh! este es el primera señal que da tu fe en el Señor
en
el Señor, en el Señor.
Te amo, te amo, te amo, Oo-oh! este es el primera señal que da tu fe en el Señor
en el Señor.
La fe es el don más hermoso que el Señor nos da para verle y entonces: tú verás, tú verás , tú verás , tú verás |
viernes, 22 de marzo de 2013
The Corrs - Brid Og Ni Mhaille (letra en gaélico y traducción al español)
Letra Original:
|
Letra Traducida:
|
Is a Bhríd Óg Ní
Mháille
'S tú d'fhág mo chroí cráite 'S chuir tú arraingeacha An bháis fríd cheartlár mo chroí Tá na céadta fear i ngrá Le d'éadan ciúin náireach Is go dtug tú barr breáchtacht' Ar Thír Oirghiall más fíor Níl ní ar bith is áille Ná'n ghealach os cionn a' tsáile r Ná bláth bán na n-airne Bíos ag fás ar an draighean Ó siúd mar bíos mo ghrá-sa Níos trilsí le breáchtacht Béilín meala na háilleacht' Nach ndearna riamh claon Is buachaill deas óg mé 'Tá triall chun mo phósta 'S ní buan i bhfad beo mé Mura bhfaighidh mé mo mhian A chuisle is a stóirín Déan réidh agus bí romhamsa Cionn deireanach den Domhnach Ar Bhóithrín Dhroim Sliabh Is tuirseach 's brónach A chaithimse an Domhnach Mo hata 'mo dhorn liom 'S mé ag osnaíl go trom 'S mé ag amharc ar na bóithre 'Mbíonn mo ghrá-sa ag gabhail ann 'S í ag fear eile pósta Is gan í bheith liom
'S í ag fear eile
pósta
Is gan í bheith liom |
Oh Brid Og
O'Malley
Tú has dejado mi corazón roto Tú has mandado la mortal angustia de la tristeza a punzar mi dolido corazón Un centenar de hombres están hambrientos de tu belleza que deja sin aliento. Tú eres la más embrujadora de las doncellas de Oriel sin duda No hay espectáculo más mágico que los rayos de luna en el puerto o el suave aroma de las flores de las endrinas en el matorral. Pero mi amor reluce más brillante en vista y estatura que la belleza de labios de miel que nunca dice nada equivocado Soy un muchacho joven y atractivo que está pensando en el matrimonio pero mi vida se acortará si no tengo a mi querida mi amor y mi cariño. Ahora prepárate para encontrarnos en la tarde del próximo domingo en el camino a Drum Slieve. Triste y solitario pasé el tiempo el domingo Cabizbajo por la pena mi mirada pesada por la aflicción con mi mirada en el camino por el que mi amor verdadero se va. Ahora ella se ha casado con otro y me ha dejado desamparado.
Ahora ella se ha
casado con otro
y me ha dejado desamparado. |
jueves, 21 de marzo de 2013
The Archies - Sugar, Sugar (letra en inglés y traducción al español)
Letra Original:
|
Letra Traducida:
|
Sugar, ahh,
Honey, honey. You are my candy girl, And you got me wanting you. Honey, ahh, Sugar, sugar. You are my candy girl, And you got me wanting you. I just can't believe the loveliness of loving you. (I just can't believe it's true) I just can't believe the wonder of this feeling, too. (I just can't believe it's true) Ahh, sugar, ahh, Honey, honey. You are my candy girl, and you got me wanting you. Ahh, honey, ahh, Sugar, sugar. You are my candy girl, and you got me wanting you. When I kissed you, girl, I knew how sweet a kiss could be. (I knew how sweet a kiss could be) Like the summer sunshine, pour your sweetness over me. (Pour your sweetness over me) Ohh, pour your sugar on me, honey. Pour your sugar on me, baby. (I'm gonna make your life so sweet) Yeah, yeah, yeah, Pour your sugar on me, oh yeah. Pour your sugar on me, honey. Pour your sugar on me, baby. (I'm gonna make your life so sweet) Yeah, yeah, yeah, Pour your sugar on me, honey. Ahh, sugar, ahh, Honey, honey. You are my candy girl, And you got me wanting you. Ohhh, honey, honey. Sugar, sugar. Honey, honey. Sugar, sugar. Honey, ahh, Sugar, sugar. You are my candy girl, and you got me wanting you. |
Azúcar, ahh,
Miel, Miel. Tú eres mi chica dulce, Y me tienes queriéndote Miel, ahh, Azúcar, azúcar. Tú eres mi chica dulce , Y me tienes queriéndote Simplemente no puedo creer la belleza de amarte. (No puedo creer que sea verdad) Simplemente no puedo creer la maravilla de este sentimiento, también. (No puedo creer que sea verdad) Ahh, el azúcar, ahh, Miel, Miel. Tú eres mi chica dulce , y me tienes queriéndote Ahh, cariño, ahh, Azúcar, azúcar. Tú eres mi chica dulce , y me tienes queriéndote Cuando te besé, chica, sabía cuan dulce un beso podría ser. (Yo sabía cuan dulce un beso podría ser) Al igual que el sol de verano, vierte tu dulzura sobre mí. (Vierte tu dulzura sobre mí) Ohh, vierte el azúcar en mí, cariño. Vierte el azúcar en mí, bebé. (Voy a hacerte la vida tan dulce) Sí, sí, sí, Vierta el azúcar en mí, oh sí. Vierta el azúcar en mí, cariño. Vierta el azúcar en mí, bebé. (Voy a hacerle la vida tan dulce) Sí, sí, sí, Vierta el azúcar en mí, cariño. Ahh, el azúcar, ahh, Miel, miel Tú eres mi muchacha del caramelo, Y me tienes queriéndote Ohhh, miel, miel. Azúcar, azúcar. miel, miel. Azúcar, azúcar. Miel, ahh, Azúcar, azúcar. Tú eres mi chica dulce , y me tienes queriéndote. |