viernes, 4 de octubre de 2013

The Gift - Facil de Entender (letra en portugués y traducción al español)

Si me pusiese a pensar dos países más parecidos que España y Portugal de verdad que me costaría encontrarlos, ambos tenemos una cultura muy similar, una forma de entender la vida parecida, un gusto mutuo por la buena gastronomía, y hasta sus regiones se pueden asimilar a sus vecinas tras la “raya”. Sin embargo hemos vivido demasiado tiempo de espaldas, nosotros sintiéndonos superiores a ellos y os lusos temiéndonos y despreciando nuestra soberbia. Con la entrada conjunta en la UE se han ido demoliendo fronteras físicas pero las mentales cuestan más, aunque más por nuestra parte que por la suya ya que por ejemplo ellos tienen como segunda lengua el castellano y aquí portugués hablan cuatro, pero desde este blog trataremos de acercar la buena música que se hace en el occidente de nuestra Península Ibérica.

The Gift es una banda que se forma en 1994 con un estilo que mezclaba el rock alternativo con el synth pop creando un sonido particular que van puliendo en concursos y actuaciones. En 1998 lanzan su primer disco de estudio Vinyl en el que utilizan al mismo tiempo sintetizadores e instrumentos de cámara, consiguiendo ser todo un fenómeno en Portugal, y realizando actuaciones en Francia y Alemania. Con su segundo disco Film en 2001 dan el salto definitivo y serán habituales de los festivales de España y hacen una pequeña gira por EE.UU. Desde entonces sus discos consiguen buenas ventas en Europa y sus actuaciones son frecuentes tanto en su patria como fuera de ella.

La letra nos habla de una persona que dice adiós a su amor, a aquella persona que le cuidaba, que le sabía tratar, y que miraba por ella/él. Y tiene claro que la culpa es suya por no saber hablar con el corazón, por no saber sentir su amor, por pensar que hablaba de una forma que era fácil de entender. Y espera que un día volverá a ser feliz, pero sabe que no todos son igual que él/ella.



La música es totalmente diferente al estilo de la formación, aquí no hay sintetizadores ni una producción cuidada, ni se canta en inglés. Sólo hay un piano y la voz de Sónia Tavares bastan para llevarnos por este camino por la melancolía.


© The Gift y EMI

Letra Original:
Letra Traducida:
Talvez por não saber falar de cor, imaginei.

Talvez por saber o que será melhor, aproximei.
Meu corpo é o teu corpo, o desejo entregue a nós.
Sei lá eu o que queres dizer.
Despedir-me de ti,
"Adeus, um dia, voltarei a ser feliz."
Eu já não sei se sei o que é sentir
o teu amor, não sei o que é sentir.
Se por falar, falei, pensei que se falasse era fácil de entender...
Talvez por não saber falar de cor, imaginei.

Triste é o virar de costas, o último adeus,
sabe Deus o que quero dizer.
Obrigado por saberes cuidar de mim,
tratar de mim, olhar p'ra mim.
Escutar quem sou.
E se ao menos tudo fosse igual a ti...
Eu já não sei se sei o que é sentir
o teu amor, não sei o que é sentir.
Se por falar, falei, pensei que se falasse era fácil de entender...
Eu já não sei se sei o que é sentir
o teu amor, não sei o que é sentir.
Se por falar, falei, pensei que se falasse era fácil de entender...

É o amor... que chega ao fim.
Um final assim, assim é mais fácil de entender.
Eu já não sei se sei o que é sentir o teu amor, não sei o que é sentir.
Se por falar, falei, pensei que se falasse é mais fácil de entender...
Eu já não sei se sei o que é sentir o teu amor, não sei o que é sentir.
Se por falar, falei, pensei que se falasse era fácil de entender...
Tal vez por no saber hablar de corazón, imaginé
Tal vez porque sé lo que será mejor, me acerqué.
Mi cuerpo es tu cuerpo, el deseo nos entregó.
Sé lo que quieres decir.
Despedirme de ti,
"Adiós, un día, volveré a ser feliz."
No sé si sé lo que es sentir
tu amor, no sé lo que es sentir.
Si por hablar, hablé, pensé que si hablara sería fácil de entender…
Tal vez por no saber hablar de corazón, imaginé
Triste es dar la espalda, el último adiós,
Dios sabe lo que quiero decir.
Gracias por saber cuidar de mí,
tratarme, mirar por mí.
Escuchar quien soy.
Y si tan solo todos fueran igual a ti...
No sé si sé lo que es sentir
tu amor, no sé lo que es sentir.
Si por hablar, hablé, pensé que si hablara sería fácil de entender …
No sé si sé lo que es sentir
tu amor, no sé lo que es sentir.
Si por hablar, hablé, pensé que si hablara sería fácil de entender…

Es elamor... que llega a su fin.
Un final así, así es más fácil de entender.

No sé si sé lo que es sentir
tu amor, no sé lo que es sentir.
Si por hablar, hablé, pensé que si hablara sería fácil de entender…
No sé si sé lo que es sentir
tu amor, no sé lo que es sentir.
Si por hablar, hablé, pensé que si hablara sería fácil de entender…



3 comentarios: