viernes, 15 de marzo de 2013

Bobby Solo - Una Lacrima Sul Viso (letra en italiano y traducción al español)


Este blog es una obra coral en la que cuento con personas que me ayudan y apoyan. Pi es, sin duda, la garante de que lo que escribo tenga cierta cohesión y me hace un seguimiento de las publicaciones para corregir errores. Santos y las chicas del Bristol me proporcionan canciones y me plantean retos con los ahondar en estilos y autores que no consideraba prioritarios, y que sin embargo dan frescura y diversidad al catálogo de entradas. Y mis tíos Pilar y José me proporcionan un auxilio inestimable en la música francesa e italiana de las que estoy menos puesto. La canción de hoy de Bobby Solo es una muestra de su saber y de su buen oído.

En 1956 Elvis conmocionó el mundo con su estilo y en todos los países los jóvenes artistas siguieron su estela, mezcla de admiración y oportunismo, y de ellos el número uno en Italia fue este cantante romano que con 19 años se planta en San Remo con esta canción que le da un éxito inmediato entre el público europeo. Su estética, su forma de cantar y sus movimientos, nos recuerdan a la faceta más romántica del Rey del Rock, y se puede decir que éxito se basó en la capacidad de tener un repertorio en el que se mezcla el rock clásico con temas más hippies como su versión de San Francisco de Scott McKenzie o versionando temas famosos con el grupo Ro.Bo.T.



La letra nos habla de lo idiotas y cobardes que somos los seres humanos, de cómo el temor y el miedo al ridículo nos atenazan y coartan nuestras decisiones, haciendo que nuestros deseos e ilusiones sean amordazados y confinados en lo más profundo de nuestra alma. Y sólo una expresión espontanea de lo que se siente, una liberación de la tensión como es una lágrima, permite que esa comunicación vetada por los complejos se desborde. Entonces los dos saben que se aman en secreto desde hace tiempo y que a partir de ahora pueden ser felices. Dicen que de valientes están los cementerios llenos, pero yo creo que los cobardes viven ya en ellos.

La música es tan buena que en el festival de 1964 se dice que el vocalista fingió una pérdida de voz, y el consiguiente papelón de cantar en playback, para aprovechar la calidad de la grabación. La orquesta empieza con la sección de cuerda y las flautas hacen un acorde que se repetirá durante toda la melodía. La batería y los teclados se harán presentes también. Destaco también los coros que apoyan al cantante en el inicio y el final de las estrofas. El sólo lo hace una mandolina.



© Illier Pattacini y Dischi Recordi.


Letra Original:
Letra Traducida:
Da una lacrima sul viso,
ho capito molte cose,
dopo tanti e tanti mesi ora so
cosa sono per te.

Una lacrima e un sorriso,
mi ha svelato il tuo segreto,
che sei stata innamorata di me
ed ancora lo sei.

Non ho mai capito,
non sapevo che
che tu... che tu...
tu mi amavi, ma
come me
non trovavi mai
il coraggio di dirlo, ma poi...

Quella lacrima sul viso
è un miracolo d'amore
che si avvera in questo istante per me,

che non amo che te.

Non ho mai capito,
non sapevo che
che tu... che tu...
tu mi amavi, ma
come me
non trovavi mai
il coraggio di dirlo, ma poi...

Quella lacrima sul viso
è un miracolo d'amore
che si avvera in questo istante per me,

che non amo che te.
De una lágrima en la cara
he comprendido muchas cosas
después de tantos, tantos meses ahora sé
qué significo para ti.

Una lágrima y una sonrisa
me han desvelado tu secreto
que has estado enamorada de mi
y aún lo estás.

Nunca he comprendido,
no sabía que
que tú… tú…
tu me amabas, pero
como yo,
nuca encontrabas
el coraje para decírmelo, pero después…

Esa lágrima en tu cara
es un milagro de amor
que se hará realidad en este instante para mí,
que sólo te amo a ti.

Nunca he comprendido,
no sabía que
que tú… tú…
tu me amabas, pero
como yo,
nuca encontrabas
el coraje para decírmelo, pero después…

Esa lágrima en tu cara
es un milagro de amor
que se hará realidad en este instante para mí,
que sólo te amo a ti.



3 comentarios:

  1. Que puesto obtuvo en San Remo con Una lacrima sul viso?

    ResponderEliminar
  2. Excelente blog. Bobby Solo nos regaló esta bella canción en el Festival de San Remo de 1964, un año antes que yo terminara la secundaria. Felicitaciones por este impecable trabajo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchas gracias por tus palabras y esperamos que sigas con nosotros.

      Eliminar